Lamentations 4:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Sámec : Les daban voces: Apartaos ¡Inmundicia!, Apartaos, apartaos, no toquéis: porque eran contaminados; y cuando fueron traspasados, dijeron entre los gentiles: Nunca más morarán aquí .
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
S amech Dauanles bozes, Apartaos, Immundicia, Apartaos, apartaos, no toqueys: porque eran contaminados: y desquefueron traspaſſados, dixeron entre las Gentes, Nunca mas morarán.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Apártense! —les gritaban— ¡Un impuro! ¡No toquen! Y cuando huían vagabundos, los paganos les decían: “No pueden vivir aquí”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Apartaos! —les gritaban— ¡Un impuro! ¡No toquéis! Y cuando huían vagabundos, los paganos les decían: «No podéis vivir aquí».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Apártense! —les gritaban— ¡Un impuro! ¡No toquen! Y cuando huían vagabundos, los paganos les decían: «No pueden vivir aquí».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Apartaos! —les gritaban— ¡Un impuro! ¡No toquéis! Y cuando huían vagabundos, los paganos les decían: “No podéis vivir aquí”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Apartaos! ¡Inmundos! gritaban de sí mismos. ¡Apartaos, apartaos, no toquéis! Así que huyeron y vagaron; entre las naciones se decía: No seguirán residiendo entre nosotros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Apartaos! ¡Inmundos! les gritaban, ¡Apartaos, apartaos, no toquéis! Cuando huyeron y fueron dispersados, dijeron entre las naciones: Nunca más morarán aquí.
Spanish DHH 1996
“¡Apartaos, apartaos –les gritan–; son gente impura, no los toquéis!” “Son vagabundos en fuga –dicen los paganos–, no pueden seguir viviendo aquí.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Les daban voces: Apartaos ¡Inmundicia!, Apartaos, apartaos, no toquéis: porque eran contaminados; y cuando fueron traspasados, dijeron entre los gentiles: Nunca más morarán aquí.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Apartaos, soy inmundo!, gritaban. ¡Apartaos, no me toquéis! Así huyeron y fueron dispersados, Pero aun entre los gentiles se dijo: ¡No moren más aquí!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«¡Apártense! ¡Inmundos!», gritaban de sí mismos. «¡Apártense, apártense, no nos toquen!». Así que huyeron y vagaron. Entre las naciones se decía: «No seguirán residiendo entre nosotros».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«¡Apártense!», la gente les grita. «¡Están inmundos, no nos toquen!». Entonces huyen a tierras lejanas y andan errantes entre extranjeros, pero nadie les permite quedarse.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«¡Apártense! —les gritaba la gente—. ¡Ustedes están contaminados! ¡No nos toquen!». Así que huyeron a tierras distantes y deambularon entre naciones extranjeras, pero nadie les permitió quedarse.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«¡Largo de aquí, impuros!», les grita la gente. «¡Fuera! ¡Fuera! ¡No nos toquen!» Entre las naciones paganas les dicen: «Son unos vagabundos, que andan huyendo. No pueden quedarse aquí más tiempo.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«¡Aléjense, impuros!», les gritaban los demás. «¡Aléjense, no nos toquen!» Debido a que la ruina había caído sobre ellos y quedaron sin hogar, la gente les decía: «Ya no queremos que vivan con nosotros».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
«¡Apartaos! ¡Un inmundo!», les gritaban: «¡Apartaos, apartaos, no toquéis!». Huyeron, fueron dispersados. Entonces se dijo entre las naciones: «Nunca más morarán aquí».
Spanish RVA 1989
"¡Apartaos, inmundos!," les gritaban. "¡Apartaos, apartaos, no toquéis!" Cuando huían y deambulaban, les decían entre las naciones: "¡No morarán más aquí!"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“¡Apártense, inmundos!”, les gritaban. “¡Apártense, apártense, no toquen!”. Cuando huían y deambulaban, les decían entre las naciones: “¡No morarán más aquí!”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«¡Apártense, gente impura!», les gritaban; «¡Apártense, no toquen nada!» Y se apartaron y huyeron. Y entre las naciones se dijo: «Estos jamás volverán a vivir aquí.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Apartaos inmundos!, les gritaban, Apartaos, apartaos, no toquéis. Cuando huyeron y fueron dispersos, dijeron entre las gentes: Nunca más morarán aquí
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Apartaos ¡inmundos!, les gritaban, Apartaos, apartaos, no toquéis. Cuando huyeron y fueron dispersos, dijeron entre las gentes: Nunca más morarán aquí.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Apartaos! ¡Inmundos! les gritaban; ¡Apartaos, apartaos, no toquéis! Huyeron y fueron dispersados; se dijo entre las naciones: Nunca más morarán aquí.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«¡Apartaos! ¡Un inmundo!», les gritaban: «¡Apartaos, apartaos, no toquéis!» Huyeron, fueron dispersados. Entonces se dijo entre las naciones: «Nunca más morarán aquí.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Apartaos! ¡Inmundos! les gritaban; ¡Apartaos, apartaos, no toquéis! Huyeron y fueron dispersados; se dijo entre las naciones: Nunca más morarán aquí.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
n todas partes les gritan: «¡Fuera de aquí, vagabundos! ¡No se atrevan a tocarnos! ¡No pueden quedarse a vivir aquí!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¡Vete! ¡Eres impuro!”, les gritaba la gente, “¡Váyanse! ¡No nos toquen!” Así que huyeron y vagaron de país en país, pero la gente de allí les decía: “¡No pueden quedarse aquí!”