Lamentations 4:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Tsade : Cazaron nuestros pasos, que no anduviésemos por nuestras calles. Se acercó nuestro fin, se cumplieron nuestros días; porque nuestro fin vino.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Z ade Caçaron nos nuestros paſſos, que no anduuiessemos por nuestras calles: açercose nuestro fin, cumplieronſe nuestros dias, porque nuestro fin vino.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Vigilaban nuestros pasos sin dejarnos caminar. Nuestro fin estaba cerca, nuestros días ya cumplidos, había llegado el final.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Vigilaban nuestros pasos sin dejarnos caminar. Nuestro fin estaba cerca, nuestros días ya cumplidos, había llegado el final.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Vigilaban nuestros pasos sin dejarnos caminar. Nuestro fin estaba cerca, nuestros días ya cumplidos, había llegado el final.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Vigilaban nuestros pasos sin dejarnos caminar. Nuestro fin estaba cerca, nuestros días ya cumplidos, había llegado el final.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ponían trampas a nuestros pasos para que no anduviéramos por nuestras calles. Se acercó nuestro fin, se cumplieron nuestros días, porque había llegado nuestro fin.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Cazaron nuestros pasos para que no anduviésemos por nuestras calles: Se acercó nuestro fin, se cumplieron nuestros días; porque llegó nuestro fin.
Spanish DHH 1996
Vigilan todos nuestros pasos; no podemos salir a la calle. Nuestro fin está cerca, nos ha llegado la hora. ¡Ha llegado nuestro fin!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Cazaron nuestros pasos, que no anduviéramos por nuestras calles. Se acercó nuestro fin, se cumplieron nuestros días; porque nuestro fin vino.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Acechan nuestros pasos para queno entremos en nuestras plazas. Nuestro fin está cercano, nuestros días están cumplidos, Ha llegado nuestro fin.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ponían trampas a nuestros pasos Para que no anduviéramos por nuestras calles. Nuestro fin se acercaba, Se cumplieron nuestros días, Porque había llegado nuestro fin.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No podemos salir a la calle sin correr peligro. Nuestro fin está cerca, nuestros días están contados, ¡nos ha llegado la hora!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Era imposible andar por las calles sin poner en peligro la vida. Se acercaba nuestro fin; nuestros días estaban contados. ¡Estábamos condenados!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
A cada paso nos acechan; no podemos ya andar por las calles. Nuestro fin se acerca, nos ha llegado la hora; ¡nuestros días están contados!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Nuestros enemigos siguieron nuestros pasos para que no pudiéramos caminar en nuestras calles. Nuestro fin estaba cerca, nuestros días estaban contados. Había llegado nuestro fin.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Espiaban nuestros pasos para que no anduviéramos por las calles. Se acercaba nuestro fin: se habían cumplido nuestros días y el fin había llegado.
Spanish RVA 1989
Acecharon nuestros pasos, para que no anduviéramos por nuestras propias calles. Nuestro fin se acercó; se cumplieron nuestros días, porque había llegado nuestro fin.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Acecharon nuestros pasos, para que no anduviéramos por nuestras propias calles. Nuestro fin se acercó; se cumplieron nuestros días, porque había llegado nuestro fin.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Vigilan todos nuestros pasos; no podemos salir a la calle; el fin de nuestros días se acerca; ¡nuestra vida ha llegado a su fin!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Cazaron nuestro pasos, que no anduviésemos por nuestras calles: Acercóse nuestro fin, cumpliéronse nuestros días; porque nuestro fin vino.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Cazaron nuestro pasos, que no anduviésemos por nuestras calles: Acercóse nuestro fin, cumpliéronse nuestros días; porque nuestro fin vino.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cazaron nuestros pasos, para que no anduviésemos por nuestras calles; Se acercó nuestro fin, se cumplieron nuestros días; porque llegó nuestro fin.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Espiaban nuestros pasos para que no anduviéramos por las calles. Se acercaba nuestro fin: se habían cumplido nuestros días y el fin había llegado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cazaron nuestros pasos, para que no anduviésemos por nuestras calles; Se acercó nuestro fin, se cumplieron nuestros días; porque llegó nuestro fin.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
e acerca nuestro fin. No podemos andar libremente, pues por todas partes nos vigilan; ¡nuestros días están contados!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El enemigo rastreó cada uno de nuestros movimientos para que no pudiéramos caminar por nuestras calles. Nuestro fin se acercaba. Nuestro tiempo se acabó porque nuestro fin había llegado.