Lamentations 4:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Res : El resuello de nuestras narices, el ungido del SEÑOR, fue preso en sus hoyos, de quien habíamos dicho. A su sombra tendremos vida entre los gentiles.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
R es El resuello de nuestras narizes, el vngido de Iehoua, fué preso en ſus hoyos, de quien auiamos dicho, En ſu sombra tendremos vida entre las Gentes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Con sus trampas dieron caza al rey, que era nuestro aliento, pues a su sombra esperábamos vivir entre las naciones.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Con sus trampas dieron caza al rey, que era nuestro aliento, pues a su sombra esperábamos vivir entre las naciones.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Con sus trampas dieron caza al rey, que era nuestro aliento, pues a su sombra esperábamos vivir entre las naciones.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Con sus trampas dieron caza al rey, que era nuestro aliento, pues a su sombra esperábamos vivir entre las naciones.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El aliento de nuestras vidas, el ungido del SEÑOR, fue atrapado en sus fosos, aquel de quien habíamos dicho: A su sombra viviremos entre las naciones.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El aliento de nuestra nariz, el ungido de Jehová fue apresado en sus fosos; de quien habíamos dicho: A su sombra tendremos vida entre las naciones.
Spanish DHH 1996
Preso ha caído el escogido del Señor, el que daba aliento a nuestra vida, el rey de quien decíamos: “A su sombra viviremos entre los pueblos.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El resuello de nuestras narices, el ungido del SEÑOR, fue preso en sus hoyos, de quien habíamos dicho. A su sombra tendremos vida entre los gentiles.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El aliento de nuestra vida, el ungido de YHVH, fue atrapado en sus fosos, De quien habíamos dicho: A su sombra viviremos entre los gentiles.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El aliento de nuestras vidas, el ungido del S eñor***, Fue atrapado en sus fosos, Aquel de quien habíamos dicho: «A su sombra Viviremos entre las naciones».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
De nuestro rey, el escogido del Señor, el que era para nosotros como el aire que respiramos, de quien decíamos: ¡Bajo su protección podremos resistir a cualquier nación sobre la tierra!, él también ha sido apresado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Nuestro rey —el ungido del Señor, la vida misma de nuestra nación— quedó atrapado en sus lazos. ¡Pensábamos que su sombra nos protegería contra cualquier nación de la tierra!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
También cayó en sus redes el ungido del SEÑOR, que era nuestra razón de vivir. Era él de quien decíamos: ¡Viviremos bajo su sombra entre las naciones!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Atraparon a nuestro rey, el consagrado por el SEÑOR y que era para nosotros como el aire que respiramos. Nosotros creíamos que nuestro rey nos protegería de todas las naciones.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El aliento de nuestras vidas, el ungido del Señor, de quien habíamos dicho: «A su sombra tendremos vida entre las naciones», quedó apresado en sus lazos.
Spanish RVA 1989
El aliento de nuestra vida, el ungido de Jehovah, ha sido atrapado en sus fosas; aquel de quien habíamos dicho: "A su sombra viviremos entre las naciones."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El aliento de nuestra vida, el ungido del SEÑOR, ha sido atrapado en sus fosas; aquel de quien habíamos dicho: “A su sombra viviremos entre las naciones”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Atrapado entre sus redes quedó el ungido del Señor, el que daba aliento a nuestra vida; aquel del cual decíamos: «Bajo su sombra protectora viviremos entre las naciones.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El resuello de nuestras narices, el ungido de Jehová, De quien habíamos dicho: A su sombra tendremos vida entre las gentes: fué preso en sus hoyos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El resuello de nuestras narices, el ungido de Jehová, De quien habíamos dicho: A su sombra tendremos vida entre las gentes: fué preso en sus hoyos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El aliento de nuestras vidas, el ungido de Jehová, De quien habíamos dicho: A su sombra tendremos vida entre las naciones, fue apresado en sus lazos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El aliento de nuestras vidas, el ungido de Jehová, de quien habíamos dicho: «A su sombra tendremos vida entre las naciones», quedó apresado en sus lazos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El aliento de nuestras vidas, el ungido de Jehová, De quien habíamos dicho: A su sombra tendremos vida entre las naciones, fue apresado en sus lazos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
a sombra que nos protegía era nuestro rey; Dios mismo nos lo había dado. ¡Pero hasta él cayó prisionero!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El rey, el ungido del Señor, el “aliento de vida” de nuestra nación, fue atrapado y capturado por ellos. Habíamos dicho de él: “Bajo su protección viviremos entre las naciones”.