Lamentations 4:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Tet : Más dichosos fueron los muertos a cuchillo que los muertos del hambre. Porque éstos murieron poco a poco por falta de los frutos de la tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
T eth Mas dichosos fueron los muertos à cuchillo, que los muertos de la hambre: porque estos murierõ poco à poco por falta de los frutos de la tierra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Mejor le fue al caído en guerra que a las víctimas del hambre: extenuadas se consumen por carencia de alimentos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Mejor le fue al caído en guerra que a las víctimas del hambre: extenuadas se consumen por carencia de alimentos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Mejor le fue al caído en guerra que a las víctimas del hambre: extenuadas se consumen por carencia de alimentos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Mejor le fue al caído en guerra que a las víctimas del hambre: extenuadas se consumen por carencia de alimentos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Más dichosos son los que mueren a espada que los que mueren de hambre, que se consumen, extenuados, por falta de los frutos de los campos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Más dichosos fueron los muertos a espada que los muertos por el hambre; porque éstos murieron poco a poco por falta de los frutos de la tierra.
Spanish DHH 1996
Mejor les fue a los que murieron en batalla que a los que murieron de hambre, porque estos murieron lentamente al faltarles los frutos de la tierra.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Más dichosos fueron los muertos a espada que los muertos del hambre. Porque éstos murieron poco a poco por falta de los frutos de la tierra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Más dichosas fueron las víctimas dela espada que las víctimas del hambre; Éstas se consumen lentamente, por falta de los frutos del campo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Más dichosos son los que mueren a espada Que los que mueren de hambre, Que se consumen, extenuados, Por falta de los frutos de los campos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Les fue menos mal a los que fueron muertos por las heridas de espada que a aquellos que lentamente se mueren de hambre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los que murieron a espada terminaron mejor que los que mueren de hambre. Hambrientos, se consumen por la falta de comida de los campos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Dichosos los que mueren por la espada, más que los que mueren de hambre! Torturados por el hambre desfallecen, pues no cuentan con los frutos del campo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Tuvieron mejor suerte los que murieron en la batalla que los que murieron de hambre. Cuando falta una cosecha, los hambrientos agonizan lentamente.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Más dichosos fueron los muertos a espada que los muertos por el hambre, porque estos murieron poco a poco por faltarles los frutos de la tierra.
Spanish RVA 1989
Más afortunados fueron los muertos por la espada que los muertos por el hambre. Porque éstos murieron poco a poco, atravesados por falta de los productos del campo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Más afortunados fueron los muertos por la espada que los muertos por el hambre. Porque estos murieron poco a poco, atravesados por falta de los productos del campo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Más dichosos fueron los que cayeron en batalla que los que fueron muriendo de hambre, porque estos fueron muriendo lentamente por no tener para comer los frutos de la tierra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Más dichosos fueron los muertos á cuchillo que los muertos del hambre; Porque éstos murieron poco á poco por falta de los frutos de la tierra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Más dichosos fueron los muertos á cuchillo que los muertos del hambre; Porque éstos murieron poco á poco por falta de los frutos de la tierra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Más dichosos fueron los muertos a espada que los muertos por el hambre; Porque estos murieron poco a poco por falta de los frutos de la tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Más dichosos fueron los muertos a espada que los muertos por el hambre, porque estos murieron poco a poco por faltarles los frutos de la tierra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Más dichosos fueron los muertos a espada que los muertos por el hambre; Porque éstos murieron poco a poco por falta de los frutos de la tierra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
falta de alimentos, todos mueren poco a poco. ¡Más vale morir en la guerra que morirse de hambre!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los muertos por la espada están mejor que los que mueren de hambre, que se consumen lentamente en la agonía porque los campos no producen cosechas.