Lamentations 5:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Por el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por el Monte de Sion que es aſſolado, zorras andan en el.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
porque el monte Sión está asolado y por él merodean las raposas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
porque el monte Sion está asolado y por él merodean las raposas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
porque el monte Sion está asolado y por él merodean las raposas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
porque el monte Sión está asolado y por él merodean las raposas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
por el monte Sion que está asolado; las zorras merodean en él.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por el monte de Sión que está asolado; zorras andan por él.
Spanish DHH 1996
El monte Sión es un montón de escombros; por él van y vienen las zorras.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque el monte de Sión está desolado, Y las zorras se pasean por él.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque el monte Sión está asolado; Las zorras merodean en él.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El monte de Sion esta desierto; en él sólo habitan los chacales.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
porque Jerusalén está vacía y desolada; es un lugar donde merodean los chacales.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
porque el monte Sión se halla desolado, y sobre él rondan los chacales.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los chacales andan rondando por el monte Sion que está desierto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
por el monte de Sion, que está asolado y las zorras andan por él.
Spanish RVA 1989
Por el monte Sion, que ha quedado desolado, se pasean las zorras.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por el monte Sion, que ha quedado desolado, se pasean las zorras.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Tan asolado está el monte Sión que por él merodean las zorras.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por el monte de Sión que está asolado; Zorras andan en él.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por el monte de Sión que está asolado; Zorras andan en él.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por el monte de Sion que está asolado; Zorras andan por él.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
por el monte Sión, que está asolado y las zorras andan por él.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por el monte de Sion que está asolado; Zorras andan por él.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El monte Sión ha quedado desierto; solo se ven animales salvajes.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
A causa del Monte Sion, que ha sido abandonado, y donde sólo los zorros deambulan.