Leviticus 1:16 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Y le quitará el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y qui tarle ha el papo con las plumas, loqual echará junto àl altar hazia el Oriente enel lugar de las cenizas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Le quitará el buche y las plumas, y los echará al lado oriental del altar, en el lugar de las cenizas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Le quitará el buche y las plumas, y los echará al lado oriental del altar, en el lugar de las cenizas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Le quitará el buche y las plumas, y los echará al lado oriental del altar, en el lugar de las cenizas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Le quitará el buche y las plumas, y los echará al lado oriental del altar, en el lugar de las cenizas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Le quitará también el buche con sus plumas y lo echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y le ha de quitar el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas.
Spanish DHH 1996
Le quitará el buche y su contenido, y lo echará hacia el lado oriental del altar, o sea en el lugar de la ceniza;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y le quitará el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas con la grosura quemada.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
le quitará el buche y el plumaje, y lo arrojará a un lado del Altar, al oriente, en el lugar de la ceniza.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Le quitará también el buche con sus plumas y lo echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El sacerdote también debe quitarle el buche y las plumas, y echarlos en las cenizas al lado oriental del altar.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y le quitará también el buche y las entrañas, y los arrojará hacia el costado oriental del altar, donde se echa la ceniza.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
le quitará el buche y las plumas y los tirará al lado oriental del altar, en el lugar donde se tiran las cenizas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Le quitará entonces el buche y las plumas, que echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas.
Spanish RVA 1989
Le quitará el buche y las plumas, y los echará en el lugar de las cenizas que está al lado este del altar.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Le quitará el buche y las plumas, y los echará en el lugar de las cenizas que está al lado este del altar.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Le quitará el buche y las plumas, las cuales echará hacia el oriente, junto al altar, en el lugar de las cenizas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y le ha de quitar el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y le ha de quitar el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y le quitará el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Le quitará entonces el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y le quitará el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Luego le sacará el buche y los intestinos, y los arrojará en el costado del altar donde se echan las cenizas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Debe quitar el buche y las plumas, y tirarlas al lado este del altar en el montón de cenizas.