Leviticus 11:31 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Estos tendréis por inmundos de todos los animales; cualquiera que los tocare, cuando estuvieren muertos, será inmundo hasta la tarde.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Estos tendreys por immundos de todos los reptiles: qualquiera que los tocare, quando fueren muertos, ſerá immundo haſta la tarde.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
estos son los animales que considerarán impuros de entre los que se arrastran; cualquiera que toque sus cadáveres quedará impuro hasta la noche.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
estos son los animales que consideraréis impuros de entre los que se arrastran; cualquiera que toque sus cadáveres quedará impuro hasta la noche.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
estos son los animales que considerarán impuros de entre los que se arrastran; cualquiera que toque sus cadáveres quedará impuro hasta la noche.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
estos son los animales que consideraréis impuros de entre los que se arrastran; cualquiera que toque sus cadáveres quedará impuro hasta la noche.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Estos serán inmundos para vosotros de entre todos los animales que se arrastran; todo el que los toque cuando estén muertos quedará inmundo hasta el atardecer.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Estos tendréis por inmundos de entre todos los animales; cualquiera que los tocare cuando estuvieren muertos, será inmundo hasta la tarde.
Spanish DHH 1996
“Entre los muchos animales que existen, a estos los consideraréis impuros. Cualquiera que toque el cadáver de uno de estos animales, quedará impuro hasta el anochecer.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Estos tendréis por inmundos de todos los animales; cualquiera que los tocare, cuando estuvieren muertos, será inmundo hasta la tarde.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Éstos son inmundos para vosotros entre todos los que bullen. Cualquiera que los toque cuando estén muertos, será impuro hasta la tarde.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Estos serán inmundos para ustedes de entre todos los animales que se arrastran; todo el que los toque cuando estén muertos quedará inmundo hasta el atardecer.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»La persona que toque alguno de estos animales muertos quedará impura hasta la noche.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Todos estos animales pequeños son impuros para ti. Cualquiera que toque el cadáver de dichos animales quedará contaminado hasta el anochecer.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Éstos son los animales que ustedes considerarán impuros entre los que se arrastran. Todo el que toque el cadáver de esos animales quedará impuro hasta el anochecer.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Estos animales que se arrastran son impuros para ustedes y el que toque sus cuerpos muertos quedará impuro hasta el atardecer.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Estos tendréis por inmundos de entre los animales que se mueven, y cualquiera que los toque cuando estén muertos quedará impuro hasta la noche.
Spanish RVA 1989
Estos os serán inmundos de entre todos los animales que se desplazan. Todo el que los toque, estando muertos, quedará impuro hasta el anochecer.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Estos les serán inmundos de entre todos los animales que se desplazan. Todo el que los toque, estando muertos, quedará impuro hasta el anochecer.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
De entre los animales que se arrastran, a estos los deberán considerar impuros. Todo el que los toque cuando estos ya estén muertos, se quedará impuro hasta el anochecer.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Estos tendréis por inmundos de todos los reptiles: cualquiera que los tocare, cuando estuvieren muertos, será inmundo hasta la tarde.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Estos tendréis por inmundos de todos los reptiles: cualquiera que los tocare, cuando estuvieren muertos, será inmundo hasta la tarde.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Estos tendréis por inmundos de entre los animales que se mueven, y cualquiera que los tocare cuando estuvieren muertos será inmundo hasta la noche.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»”Estos tendréis por inmundos de entre los animales que se mueven, y cualquiera que los toque cuando estén muertos quedará impuro hasta la noche.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Estos tendréis por inmundos de entre los animales que se mueven, y cualquiera que los tocare cuando estuvieren muertos será inmundo hasta la noche.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si alguien toca el cadáver de alguno de ellos, quedará impuro hasta el anochecer.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Estos animales que corren por el suelo son inmundos para ti. Si tocas uno de ellos, estarás sucio hasta la noche.