Leviticus 11:38 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Mas si se hubiere puesto agua sobre la simiente, y cayere de sus cuerpos muertos sobre ella, la tendréis por inmunda.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas ſi ouiere puesta agua ſobre la ſimiente, y cayere algo de ſus cuerpos muertos ſobre ella, tenerlaeys por immunda.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero si la semilla está remojada y cae sobre ella algo de esos cadáveres, la considerarán impura.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero si la semilla está remojada y cae sobre ella algo de esos cadáveres, la consideraréis impura.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero si la semilla está remojada y cae sobre ella algo de esos cadáveres, la considerarán impura.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero si la semilla está remojada y cae sobre ella algo de esos cadáveres, la consideraréis impura.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Pero si se pone agua en la semilla, y una parte de sus cadáveres cae en ella, será inmunda para vosotros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas si se hubiere puesto agua en la semilla, y parte de sus cuerpos muertos cayere sobre ella, la tendréis por inmunda.
Spanish DHH 1996
pero si la semilla estuviera mojada y el cadáver de uno de esos animales cayera sobre ella, se la considerará impura.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas si se hubiere puesto agua sobre la simiente, y cayere de sus cuerpos muertos sobre ella, la tendréis por inmunda.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero si se ha echado agua en la semilla, y uno de sus cadáveres cae sobre ella, os será impura.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero si se pone agua en la semilla, y una parte de sus cadáveres cae en ella, será inmunda para ustedes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
a menos que la semilla estuviera húmeda cuando el animal cayó sobre ella. En este caso la semilla sí se contamina.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero si la semilla está húmeda cuando el cadáver cae sobre ella, la semilla quedará contaminada.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero si la semilla se remoja en agua, y alguno de esos cadáveres cae sobre ella, deberán considerarla impura.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero si la semilla se remoja en agua, y algún cuerpo muerto de esos animales cae sobre ella, la semilla quedará impura para ustedes.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero si se ha puesto agua en la semilla, y cae uno de los cadáveres sobre ella, la tendréis por inmunda.
Spanish RVA 1989
Pero si se ha puesto agua en la semilla y cae algo de sus cuerpos muertos sobre ella, os será inmunda.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero si se ha puesto agua en la semilla y cae algo de sus cuerpos muertos sobre ella, les será inmunda.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero si la semilla estaba en remojo, y algo de los cadáveres cae sobre ella, deberán considerarla impura.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas si se hubiere puesto agua en la simiente, y cayere de sus cuerpos muertos sobre ella, tendréisla por inmunda.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas si se hubiere puesto agua en la simiente, y cayere de sus cuerpos muertos sobre ella, tendréisla por inmunda.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas si se hubiere puesto agua en la semilla, y cayere algo de los cadáveres sobre ella, la tendréis por inmunda.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero si se ha puesto agua en la semilla, y cae uno de los cadáveres sobre ella, la tendréis por inmunda.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas si se hubiere puesto agua en la semilla, y cayere algo de los cadáveres sobre ella, la tendréis por inmunda.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Solo se considerará impura la semilla cuando se arroje agua sobre ella y alguno de estos animales muertos caiga sobre ella.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
pero si la semilla ha sido empapada en agua y uno de sus cadáveres cae sobre ella, es impura para ti.