Leviticus 11:41 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y todo reptil que se va arrastrando sobre la tierra, es abominación; no se comerá.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Itẽ, todo reptil que va arraſtrando ſobre la tierra, abominaciõ es, no ſe comerá.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Es algo abominable comer cualquier reptil que se arrastre sobre la tierra,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Es algo abominable comer cualquier reptil que se arrastre sobre la tierra,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Es algo abominable comer cualquier reptil que se arrastre sobre la tierra,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Es algo abominable comer cualquier reptil que se arrastre sobre la tierra,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Todo animal que se arrastra sobre la tierra es abominable; no se comerá.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y todo animal que se arrastra sobre la tierra, es abominación; no se comerá.
Spanish DHH 1996
“No comeréis ningún reptil que se arrastre sobre la tierra; es animal despreciable.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y todo reptil que se va arrastrando sobre la tierra, es abominación; no se comerá.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Tampoco se comerá de los que bullen sobre la tierra. Es abominación.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
”Todo animal que se arrastra sobre la tierra es abominable; no se comerá.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»No comerán animales que se arrastran sobre la tierra. Esto incluye a reptiles que se deslizan sobre el vientre y los que tienen patas. Ningún animal que se arrastra y tiene muchas patas se podrá comer, porque es impuro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Todos los animales pequeños que corren por el suelo son detestables, y nunca deberás comerlos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»No comerán ustedes ninguno de los animales que se arrastran, porque son inmundos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Se prohíbe comer cualquier animal que se arrastre por el suelo porque esos animales son impuros.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Todo reptil que se arrastra sobre la tierra es abominación: no se comerá.
Spanish RVA 1989
"Todo reptil que se desplaza sobre la tierra es detestable; no será comido.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Todo reptil que se desplaza sobre la tierra es detestable; no será comido.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»De todos los animales que se arrastran sobre la tierra, no comerán ninguno de los reptiles que se arrastran sobre la tierra. Son animales repugnantes, y no se deben comer.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y todo reptil que va arrastrando sobre la tierra, es abominación; no se comerá.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y todo reptil que va arrastrando sobre la tierra, es abominación; no se comerá.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y todo reptil que se arrastra sobre la tierra es abominación; no se comerá.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»”Todo reptil que se arrastra sobre la tierra es abominación: no se comerá.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y todo reptil que se arrastra sobre la tierra es abominación; no se comerá.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Ustedes no deben comer ningún animal que se arrastre por el suelo. Son animales impuros.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Todo animal que se arrastra por el suelo es repulsivo, no debes comerlo.