Leviticus 12:5 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y si diere a luz hembra será inmunda dos semanas, conforme a su separación, y sesenta y seis días estará purificándose de su sangre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſi pariere hembra, ſerá immunda dos semanas, conforme à ſu apartamiento, y ſe. senta y seys dias estará en las sangres de ſu purgacion.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si diera a luz una niña, entonces será considerada impura por dos semanas, como es considerada impura cuando tiene la menstruación. Luego deberá permanecer en su casa sesenta y seis días purificando su sangre.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si diera a luz una niña, entonces será considerada impura por dos semanas, como es considerada impura cuando tiene la menstruación. Luego deberá permanecer en su casa sesenta y seis días purificando su sangre.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si diera a luz una niña, entonces será considerada impura por dos semanas, como es considerada impura cuando tiene la menstruación. Luego deberá permanecer en su casa sesenta y seis días purificando su sangre.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si diera a luz una niña, entonces será considerada impura por dos semanas, como es considerada impura cuando tiene la menstruación. Luego deberá permanecer en su casa sesenta y seis días purificando su sangre.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Pero si da a luz una niña, quedará impura por dos semanas, como en los días de su menstruación; y permanecerá en la sangre de su purificación por sesenta y seis días.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y si diere a luz una hija, será inmunda dos semanas, conforme a su separación, y sesenta y seis días estará purificándose de su sangre.
Spanish DHH 1996
Pero si da a luz una niña, será impura durante dos semanas, como en el caso de su periodo natural, y seguirá purificándose de su sangre sesenta y seis días más.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y si diere a luz hembra será inmunda dos semanas, conforme a su separación, y sesenta y seis días estará purificándose de su sangre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero si da a luz una hembra, entonces estará impura dos semanas, como en su menstruación, y permanecerá sesenta y seis días purificándose de su sangre.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero si da a luz una niña, quedará impura por dos semanas, como en los días de su menstruación; y permanecerá en la sangre de su purificación por sesenta y seis días.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Cuando nazca una niña, la impureza ceremonial de la madre durará dos semanas, lapso en que quedará sujeta a las mismas restricciones del período menstrual. Su recuperación durará sesenta y seis días.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si una mujer da a luz una hija, quedará ceremonialmente impura durante dos semanas, así como es impura durante su período menstrual. Después de esperar sesenta y seis días, ella quedará purificada del flujo de sangre del parto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Si da a luz una niña, la madre quedará impura durante dos semanas, como lo es en el tiempo de su menstruación, y permanecerá sesenta y seis días más purificándose de su flujo de sangre.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si da a luz a una niña, quedará impura durante 14 días, como cuando tiene su menstruación, y luego deberá permanecer por 66 días más purificándose de su flujo de sangre.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si da a luz una hija, quedará impura durante dos semanas, como durante su período menstrual, y sesenta y seis días estará purificándose de su sangre.
Spanish RVA 1989
"Si da a luz una hija, será considerada impura y permanecerá aislada durante dos semanas, como en el caso de su impureza. Y permanecerá sesenta y seis días en la sangre de su purificación.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Si da a luz una hija, será considerada impura y permanecerá aislada durante dos semanas, como en el caso de su impureza. Y permanecerá sesenta y seis días en la sangre de su purificación.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»”Si da a luz una niña, se quedará impura dos semanas, como cuando está en los días de su menstruación, y continuará purificándose de su sangre durante sesenta y seis días más.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y si pariere hembra será inmunda dos semanas, conforme á su separación, y sesenta y seis días estará purificándose de su sangre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y si pariere hembra será inmunda dos semanas, conforme á su separación, y sesenta y seis días estará purificándose de su sangre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y si diere a luz hija, será inmunda dos semanas, conforme a su separación, y sesenta y seis días estará purificándose de su sangre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si da a luz una hija, quedará impura durante dos semanas, conforme a su separación, y sesenta y seis días estará purificándose de su sangre.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y si diere a luz hija, será inmunda dos semanas, conforme a su separación, y sesenta y seis días estará purificándose de su sangre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si le nace una niña, la madre será considerada impura durante dos semanas, como cuando tiene su período menstrual, y deberá seguir purificándose sesenta y seis días más.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si una mujer tiene una hija, estará impura durante dos semanas, de la misma manera que lo está durante su período menstrual. La mujer debe esperar otros sesenta y seis días para la purificación de su sangre.