Leviticus 13:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y cuando en la carne, en su piel, hubiere postema, y se sanare,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y la carne quando ouiere en ella, en ſu cuero alguna apostema, y ſe sanare,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando alguien ha tenido en la piel una úlcera que se ha curado,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando alguien ha tenido en la piel una úlcera que se ha curado,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando alguien ha tenido en la piel una úlcera que se ha curado,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando alguien ha tenido en la piel una úlcera que se ha curado,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando el cuerpo tenga una úlcera en su piel, y se sane,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando en la carne, en su piel, hubiere apostema, y se sanare,
Spanish DHH 1996
“Cuando alguien tenga una llaga en la piel, y llegue a sanar,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y cuando en la carne, en su piel, hubiere postema, y se sanare,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando un cuerpo tenga una úlcera en su piel que se ha sanado,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Cuando el cuerpo tenga una úlcera en su piel, y se sane,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»En el caso de que una persona haya tenido un absceso en la piel,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Si alguien tiene una llaga purulenta en la piel que ha empezado a sanar,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Si alguien ha tenido un absceso en la piel, y luego sana
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»En caso de que a alguien le aparezca una llaga en la piel, la llaga sane
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando una persona tenga en su piel una llaga que luego sane,
Spanish RVA 1989
"Cuando en la piel de su cuerpo haya habido una úlcera y ésta se haya sanado,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Cuando en la piel de su cuerpo haya habido una úlcera y esta se haya sanado,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Si alguien tiene un forúnculo en la piel, y este sana
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y cuando en la carne, en su piel, hubiere apostema, y se sanare,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y cuando en la carne, en su piel, hubiere apostema, y se sanare,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y cuando en la piel de la carne hubiere divieso, y se sanare,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Cuando una persona tenga en su piel una llaga, que luego sana,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y cuando en la piel de la carne hubiere divieso, y se sanare,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si a alguien que tuvo la piel irritada, luego le aparece una hinchazón, o se le pone blanca o rojiza, deberá presentarse ante el sacerdote.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Cuando un forúnculo aparece en la piel de una persona y luego se cura,