Leviticus 13:33 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
entonces lo trasquilarán, mas no trasquilarán el lugar de la tiña; y encerrará el sacerdote al que tiene la tiña por siete días la segunda vez.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces tresquilarlohán, mas nò tresquilarán la tiña: y encerrará el Sacerdote al que tiene la tiña por ſiete dias la segunda vez.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
entonces el enfermo deberá rasurarse, salvo en la parte afectada, y el sacerdote confinará al que padece la tiña por otros siete días.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
entonces el enfermo deberá rasurarse, salvo en la parte afectada, y el sacerdote confinará al que padece la tiña por otros siete días.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
entonces el enfermo deberá rasurarse, salvo en la parte afectada, y el sacerdote confinará al que padece la tiña por otros siete días.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
entonces el enfermo deberá rasurarse, salvo en la parte afectada, y el sacerdote confinará al que padece la tiña por otros siete días.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
entonces se rasurará, pero no rasurará la parte con tiña; y el sacerdote aislará al que tiene la tiña por otros siete días.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
entonces lo trasquilarán, mas no trasquilarán el lugar de la tiña: y encerrará el sacerdote al que tiene la tiña por otros siete días.
Spanish DHH 1996
entonces ordenará el sacerdote que la persona enferma se afeite, excepto en la llaga tiñosa, y la encerrará por siete días más.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
entonces lo trasquilarán, mas no trasquilarán el lugar de la tiña; y encerrará el sacerdote al que tiene la tiña por siete días la segunda vez.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
se afeitará (pero no se afeitará la tiña), y el sacerdote hará recluir al tiñoso siete días más.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
entonces se rasurará, pero no rasurará la parte con tiña; y el sacerdote aislará al que tiene la tiña por otros siete días.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
le afeitará todo el vello que la rodea, sin tocar los de la parte infectada, y lo aislará por otros siete días.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
la persona deberá afeitarse totalmente, con excepción de la zona afectada. Luego el sacerdote deberá poner a la persona en cuarentena durante otros siete días.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
entonces el enfermo se afeitará el pelo, pero no la parte afectada, y el sacerdote lo aislará otros siete días.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
la persona se afeitará, excepto en la llaga. Luego el sacerdote la aislará por otros siete días.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
entonces hará que se rasure, salvo en el lugar afectado, y el sacerdote encerrará durante otros siete días al que tiene la tiña.
Spanish RVA 1989
entonces se afeitará, excepto en el lugar de la tiña. Luego el sacerdote lo aislará durante otros siete días.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
entonces se afeitará, excepto en el lugar de la tiña. Luego el sacerdote lo aislará durante otros siete días.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
entonces el sacerdote hará que el llagado se rasure, excepto en el lugar afectado, y encerrará al tiñoso siete días más.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces lo trasquilarán, mas no trasquilarán el lugar de la tiña: y encerrará el sacerdote al que tiene la tiña por otros siete días.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces lo trasquilarán, mas no trasquilarán el lugar de la tiña: y encerrará el sacerdote al que tiene la tiña por otros siete días.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
entonces le hará que se rasure, pero no rasurará el lugar afectado; y el sacerdote encerrará por otros siete días al que tiene la tiña.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
entonces hará que se rasure, salvo en el lugar afectado, y el sacerdote encerrará por otros siete días al que tiene la tiña.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
entonces le hará que se rasure, pero no rasurará el lugar afectado; y el sacerdote encerrará por otros siete días al que tiene la tiña.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
el enfermo se afeitará, pero dejará sin afeitar la parte afectada. El sacerdote lo mantendrá apartado siete días más,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
entonces la persona debe afeitarse excepto en la zona escamosa. El sacerdote debe poner a la persona en aislamiento por otros siete días.