Leviticus 13:36 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
entonces el sacerdote la mirará; y si la tiña hubiere cundido en la piel, no busque el sacerdote el pelo rubio, es inmundo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces el Sacerdote la mirará, y ſi la tiña ouiere crecido en el cuero, no busque el Sacerdote el pelo ruuio, immundo es.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y el sacerdote así lo comprueba después del correspondiente examen, no es necesario que el sacerdote indague si el pelo es amarillento; es un caso de impureza.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y el sacerdote así lo comprueba después del correspondiente examen, no es necesario que el sacerdote indague si el pelo es amarillento; es un caso de impureza.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y el sacerdote así lo comprueba después del correspondiente examen, no es necesario que el sacerdote indague si el pelo es amarillento; es un caso de impureza.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y el sacerdote así lo comprueba después del correspondiente examen, no es necesario que el sacerdote indague si el pelo es amarillento; es un caso de impureza.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
el sacerdote lo examinará, y si la tiña se ha extendido en la piel, el sacerdote no tiene que buscar pelo amarillento; es inmundo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
entonces el sacerdote la mirará; y si la tiña se hubiere extendido en la piel, no busque el sacerdote el pelo amarillento, es inmundo.
Spanish DHH 1996
el sacerdote examinará otra vez a la persona enferma; si la tiña se ha extendido por la piel, no hará falta que busque el pelo amarillo: esa persona es impura.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
entonces el sacerdote la mirará; y si la tiña hubiere cundido en la piel, no busque el sacerdote el pelo rubio, es inmundo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
entonces el sacerdote lo examinará, y si he aquí, la tiña se ha extendido en la piel, el sacerdote no tendrá que buscar el pelo amarillento: es impuro.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
el sacerdote lo examinará, y si la tiña se ha extendido en la piel, el sacerdote no tiene que buscar pelo amarillento; es inmundo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
el sacerdote deberá examinarlo nuevamente y, sin esperar a que aparezcan vellos amarillos, lo declarará leproso.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
el sacerdote deberá examinarla de nuevo. Si encuentra que la llaga se ha extendido, no hace falta que el sacerdote busque el vello amarillo; la persona infectada quedará ceremonialmente impura.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
el sacerdote deberá examinarlo. Si la tiña se ha extendido por toda la piel, ya no hará falta que el sacerdote busque pelo amarillento, porque el enfermo es impuro.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
el sacerdote deberá examinarla de nuevo. Si ve que la infección se ha extendido, no debe buscar vello amarillo, la persona está impura.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
entonces el sacerdote la examinará, y si tal extensión es evidente, no busque el sacerdote el pelo amarillento: es impuro.
Spanish RVA 1989
el sacerdote lo examinará. Y he aquí que si la tiña se ha extendido en la piel, no busque el sacerdote el pelo amarillento. Es impuro.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
el sacerdote lo examinará. Y he aquí que si la tiña se ha extendido en la piel, no busque el sacerdote el pelo amarillento. Es impuro.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
el sacerdote la examinará, y si la tiña se ha extendido por la piel, no tendrá que buscar ningún pelo amarillento, pues esa persona es impura.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces el sacerdote la mirará; y si la tiña hubiere cundido en la piel, no busque el sacerdote el pelo rubio, es inmundo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces el sacerdote la mirará; y si la tiña hubiere cundido en la piel, no busque el sacerdote el pelo rubio, es inmundo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
entonces el sacerdote la mirará; y si la tiña hubiere cundido en la piel, no busque el sacerdote el pelo amarillento; es inmundo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
entonces el sacerdote la examinará, y si la tiña se ha extendido en la piel, no busque el sacerdote el pelo amarillento: es impuro.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
entonces el sacerdote la mirará; y si la tiña hubiere cundido en la piel, no busque el sacerdote el pelo amarillento; es inmundo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
el sacerdote debe inspeccionarlos, y si la infección de la costra se ha propagado efectivamente en la piel, el sacerdote no necesita comprobar si hay pelo pálido; la persona está impura.