Leviticus 13:39 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
el sacerdote mirará: y si en la piel de su carne parecieren manchas blancas algo oscurecidas, es empeine que brotó en la piel, está limpia la persona.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El Sacerdote mirará, y ſi en el cuero de ſu carne parecieren manchas escures blancas, empeyne es que reuerdecio en el cuero, limpio es.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
el sacerdote las examinará, y si comprueba que son de color blancuzco, se trata de un simple eczema que ha brotado en la piel; la persona es pura.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
el sacerdote las examinará, y si comprueba que son de color blancuzco, se trata de un simple eczema que ha brotado en la piel; la persona es pura.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
el sacerdote las examinará, y si comprueba que son de color blancuzco, se trata de un simple eczema que ha brotado en la piel; la persona es pura.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
el sacerdote las examinará, y si comprueba que son de color blancuzco, se trata de un simple eczema que ha brotado en la piel; la persona es pura.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
el sacerdote las examinará, y si las manchas lustrosas en la piel de su cuerpo son de color blanquecino, es eczema que ha brotado en la piel; la persona es limpia.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
el sacerdote mirará: y si en la piel de su carne parecieren manchas blancas algo oscurecidas, es empeine que brotó en la piel, está limpia la persona.
Spanish DHH 1996
el sacerdote examinará la piel, y si ve en ella manchas blancuzcas y opacas, es que le ha salido una simple erupción en la piel; en ese caso la persona es pura.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
el sacerdote mirará: y si en la piel de su carne parecieren manchas blancas algo oscurecidas, es empeine que brotó en la piel, está limpia la persona.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
el sacerdote lo examinará; y si en la piel de su carne hay manchas blancuzcas algo oscuras, es un herpes que brotó en la piel: él está limpio.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
el sacerdote las examinará, y si las manchas lustrosas en la piel de su cuerpo son de color blanquecino, es eczema que ha brotado en la piel; la persona es limpia.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
pero estas se están oscureciendo, no es lepra. Se trata sólo de una infección común de la piel. Por eso, dicha persona es pura.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
el sacerdote deberá examinar la zona afectada. Si descubre que las manchas brillantes son de un tono blanco opaco, no es nada más que una erupción de la piel, y la persona quedará ceremonialmente pura.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
el sacerdote deberá examinarlas. Si las manchas resultan ser blancuzcas, se trata sólo de una erupción cutánea, de modo que la persona es pura.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
el sacerdote deberá examinarlas. Si ve que las manchas son blancas pero opacas, es sólo una infección inofensiva y la persona está pura.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
el sacerdote las examinará, y si aparecen manchas blancas algo oscurecidas, es una erupción que brotó en la piel: la persona está limpia.
Spanish RVA 1989
el sacerdote las examinará. Y he aquí que si las manchas en la piel de su cuerpo son blancas algo oscuras, es eczema que brotó en la piel. Dicha persona es pura.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
el sacerdote las examinará. Y he aquí que si las manchas en la piel de su cuerpo son blancas, algo descoloridas, es eczema que brotó en la piel. Dicha persona es pura.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
el sacerdote las examinará. Si en su piel aparecen manchas blancas semioscuras, la persona está limpia, pues se trata de una irritación de la piel.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El sacerdote mirará: y si en la piel de su carne parecieren manchas blancas algo oscurecidas, es empeine que brotó en la piel, está limpia la persona.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El sacerdote mirará: y si en la piel de su carne parecieren manchas blancas algo oscurecidas, es empeine que brotó en la piel, está limpia la persona.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
el sacerdote mirará, y si en la piel de su cuerpo aparecieren manchas blancas algo oscurecidas, es empeine que brotó en la piel; está limpia la persona.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
el sacerdote lo examinará, y si en la piel de su cuerpo aparecen manchas blancas algo oscurecidas, es una erupción que brotó en la piel: la persona está limpia.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
el sacerdote mirará, y si en la piel de su cuerpo aparecieren manchas blancas algo oscurecidas, es empeine que brotó en la piel; está limpia la persona.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
se trata de una simple enfermedad de la piel, y la persona será declarada pura.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
el sacerdote las inspeccionará, y si las manchas aparecen de un blanco apagado, es sólo un sarpullido que se ha desarrollado en la piel; la persona está limpia.