Leviticus 13:52 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Será quemado el vestido, o estambre o trama, de lana o de lino, o cualquiera obra de pieles en que hubiere tal plaga; porque lepra roedora es; al fuego será quemada.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Sera quemado el veſtido, o estambre, o trama de lana, o de lino, o qualquiera obra de pieles, en que ouiere tal llaga, porque lepra roedora es, en fuego ſerá quemada.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El vestido, la urdimbre o tejido de lana o de lino, o cualquier objeto de cuero en que haya una mancha de ese tipo, será quemado porque es un caso de lepra maligna.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El vestido, la urdimbre o tejido de lana o de lino, o cualquier objeto de cuero en que haya una mancha de ese tipo, será quemado porque es un caso de lepra maligna.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El vestido, la urdimbre o tejido de lana o de lino, o cualquier objeto de cuero en que haya una mancha de ese tipo, será quemado porque es un caso de lepra maligna.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El vestido, la urdimbre o tejido de lana o de lino, o cualquier objeto de cuero en que haya una mancha de ese tipo, será quemado porque es un caso de lepra maligna.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Quemará, pues, el vestido, ya sea la urdimbre o la trama, en lana o en lino, o cualquier artículo de cuero en el cual aparezca la marca, porque es una lepra maligna; en el fuego será quemado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Será quemado el vestido, o estambre o trama, de lana o de lino, o cualquiera obra de pieles en que hubiere tal plaga, porque es lepra maligna; en el fuego será quemada.
Spanish DHH 1996
Así que cualquier objeto que tenga esa mancha será quemado por completo, pues se trata de lepra maligna.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Será quemado el vestido, o estambre o trama, de lana o de lino, o cualquier obra de pieles en que hubiere tal plaga; porque lepra roedora es; al fuego será quemada.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y quemará el vestido o el tejido, o el punto de lana o de lino, o cualquier objeto de cuero infectado, porque es lepra maligna. Se quemará al fuego.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Quemará, pues, el vestido, ya sea la urdimbre o la trama, en lana o en lino, o cualquier artículo de cuero en el cual aparezca la marca, porque es una lepra maligna; será quemado en el fuego.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces el artículo, sin importar del material que sea, deberá ser quemado, porque es un hongo maligno que debe ser destruido por fuego.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El sacerdote deberá quemar el objeto —la prenda de vestir, la tela de lana o de lino o el artículo de cuero— pues ha sido contaminado con un moho grave. Tendrá que ser totalmente destruido por fuego.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Se le prenderá fuego a la ropa o a la urdimbre, trama, lana, lino o cualquier artículo de piel que haya sido infectado, porque se trata de un moho corrosivo. El objeto deberá ser quemado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El sacerdote quemará la tela o el cuero porque tiene un moho contagioso que debe ser quemado.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Será quemado el vestido, la urdimbre o trama de lana o de lino, o cualquier objeto de cuero en que haya tal mancha, porque es lepra maligna: al fuego será quemado.
Spanish RVA 1989
Quemará el vestido de lana o de lino, la urdimbre o la trama, o cualquier objeto de cuero donde esté la mancha, porque es lepra maligna; será quemado en el fuego.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Quemará el vestido de lana o de lino, la urdimbre o la trama, o cualquier objeto de cuero donde esté la mancha, porque es lepra maligna; será quemado en el fuego.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Se quemará el vestido, o la urdimbre o trama de lana o de lino, o cualquier objeto de cuero infectado por tal plaga, porque es lepra maligna y debe arrojarse al fuego.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Será quemado el vestido, ó estambre ó trama, de lana ó de lino, ó cualquiera obra de pieles en que hubiere tal plaga; porque lepra roedora es; al fuego será quemada.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Será quemado el vestido, ó estambre ó trama, de lana ó de lino, ó cualquiera obra de pieles en que hubiere tal plaga; porque lepra roedora es: al fuego será quemada.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Será quemado el vestido, la urdimbre o trama de lana o de lino, o cualquiera obra de cuero en que hubiere tal plaga, porque lepra maligna es; al fuego será quemada.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Será quemado el vestido, la urdimbre o trama de lana o de lino, o cualquier objeto de cuero en que haya tal mancha, porque lepra maligna es: al fuego será quemado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Será quemado el vestido, la urdimbre o trama de lana o de lino, o cualquiera obra de cuero en que hubiere tal plaga, porque lepra maligna es; al fuego será quemada.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El sacerdote debe quemarlo, ya sea que el artículo afectado sea de lana, lino o cuero. Debido a que el moho es dañino, el artículo debe ser quemado.