Leviticus 15:25 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y la mujer, cuando manare el flujo de su sangre por muchos días fuera del tiempo de su costumbre, o cuando tuviere flujo de sangre más de su costumbre; todo el tiempo del flujo de su inmundicia, será inmunda como en los días de su costumbre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Item, la muger, quando manâre el fluxo de ſu sangre por muchos dias, fuera del tiempo de ſu costumbre, o quando tuuiere fluxo de sangre mas de ſu costumbre, todo el tiempo del fluxo de ſu immundicia ſerá como en los dias de ſu costũbre, immunda.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando una mujer tenga hemorragias durante muchos días, fuera del tiempo habitual de su período, o cuando la menstruación le dure más de lo normal, todo el tiempo que tenga hemorragias deberá considerarse en estado de impureza como en los días de su menstruación.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando una mujer tenga hemorragias durante muchos días, fuera del tiempo habitual de su período, o cuando la menstruación le dure más de lo normal, todo el tiempo que tenga hemorragias deberá considerarse en estado de impureza como en los días de su menstruación.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando una mujer tenga hemorragias durante muchos días, fuera del tiempo habitual de su período, o cuando la menstruación le dure más de lo normal, todo el tiempo que tenga hemorragias deberá considerarse en estado de impureza como en los días de su menstruación.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando una mujer tenga hemorragias durante muchos días, fuera del tiempo habitual de su período, o cuando la menstruación le dure más de lo normal, todo el tiempo que tenga hemorragias deberá considerarse en estado de impureza como en los días de su menstruación.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Si una mujer tiene un flujo de sangre por muchos días, no en el período de su impureza menstrual, o si tiene un flujo después de ese período, todos los días de su flujo impuro continuará como en los días de su impureza menstrual; es inmunda.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y la mujer, cuando siguiere el flujo de su sangre por muchos días fuera del tiempo de su costumbre, o cuando tuviere flujo de sangre más de su costumbre; todo el tiempo del flujo de su inmundicia, será inmunda como en los días de su costumbre.
Spanish DHH 1996
“En caso de que una mujer tenga flujo de sangre fuera de su periodo normal de menstruación, y que el flujo le dure muchos días, o en caso de que su menstruación le dure más de lo normal, será considerada impura mientras le dure el flujo, como si estuviera en su periodo de menstruación.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y la mujer, cuando manare el flujo de su sangre por muchos días fuera del tiempo de su costumbre, o cuando tuviere flujo de sangre más de su costumbre; todo el tiempo del flujo de su inmundicia, será inmunda como en los días de su costumbre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y si una mujer padece flujo de sangre por muchos días, sin ser tiempo de su menstruo, o cuando tenga flujo pasado su período, todos los días de ese flujo impuro permanecerá impura como en los días de su menstruación.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
”Si una mujer tiene un flujo de sangre por muchos días, no en el período de su impureza menstrual, o si tiene un flujo después de ese período, todos los días de su flujo impuro continuará como en los días de su impureza menstrual; es inmunda.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Si el flujo menstrual se prolonga más allá de lo normal u ocurre en alguna fecha imprevista del mes, se aplicará la misma regla anterior,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Si una mujer tiene durante muchos días un flujo de sangre que no está relacionado con su período menstrual, o si el sangrado continúa más tiempo de su período normal, es ceremonialmente impura. Al igual que durante su período menstrual, la mujer permanecerá impura todo el tiempo que le dure la secreción.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Cuando una mujer tenga flujo continuo de sangre fuera de su período menstrual, o cuando se le prolongue el flujo, quedará impura todo el tiempo que le dure, como durante su período.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Cuando una mujer tenga un flujo de sangre que dure mucho tiempo, aparte de su menstruación normal, o si tiene una menstruación que dure más del período normal, quedará impura todo ese tiempo, como si estuviera en la menstruación.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando una mujer tenga flujo de sangre durante muchos días fuera del tiempo de su menstruación, o cuando tenga flujo de sangre más allá de su menstruación, todo el tiempo de su flujo quedará impura, como en los días de su menstruación.
Spanish RVA 1989
"Cuando una mujer tenga flujo de sangre por muchos días fuera del tiempo normal de su menstruación, o cuando tenga flujo de sangre más allá de su menstruación, todo el tiempo que dure el flujo de su impureza ella quedará impura como en el tiempo de su menstruación.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Cuando una mujer tenga flujo de sangre por muchos días fuera del tiempo normal de su menstruación, o cuando tenga flujo de sangre más allá de su menstruación, todo el tiempo que dure el flujo de su impureza ella quedará impura como en el tiempo de su menstruación.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Si la menstruación de una mujer dura más días de lo acostumbrado, o si el flujo de sangre es más abundante que de costumbre, será impura mientras su flujo persista, como cuando está en sus días.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y la mujer, cuando siguiere el flujo de su sangre por muchos días fuera del tiempo de su costumbre, ó cuando tuviere flujo de sangre más de su costumbre; todo el tiempo del flujo de su inmundicia, será inmunda como en los días de su costumbre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y la mujer, cuando siguiere el flujo de su sangre por muchos días, fuera del tiempo de su costumbre, ó cuando tuviere flujo de sangre más de su costumbre; todo el tiempo del flujo de su inmundicia, será inmunda como en los días de su costumbre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y la mujer, cuando siguiere el flujo de su sangre por muchos días fuera del tiempo de su costumbre, o cuando tuviere flujo de sangre más de su costumbre, todo el tiempo de su flujo será inmunda como en los días de su costumbre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Cuando una mujer tenga flujo de sangre por muchos días fuera del tiempo de su menstruación, o cuando tenga flujo de sangre más allá de su menstruación, todo el tiempo de su flujo quedará impura como en los días de su menstruación.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y la mujer, cuando siguiere el flujo de su sangre por muchos días fuera del tiempo de su costumbre, o cuando tuviere flujo de sangre más de su costumbre, todo el tiempo de su flujo será inmunda como en los días de su costumbre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»La mujer que tenga una hemorragia durante varios días, fuera del tiempo de su menstruación, será considerada impura.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Cuando una mujer tenga secreción de sangre durante varios días, siendo que no es el momento de su período, o si continúa después de su período, será impura durante todo el tiempo que esté sangrando, y no sólo durante los días de su período.