Leviticus 15:26 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Toda cama en que durmiere todo el tiempo de su flujo, le será como la cama de su costumbre; y todo mueble sobre que se sentare, será inmundo, como la inmundicia de su costumbre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Toda cama en que durmiere todo el tiempo de ſu fluxo, le ſerá como la cama de ſu costumbre: Y toda alhaja ſobre que ſe sentare, ſerá immunda conforme à la immundicia de ſu costumbre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cualquier cama en la que duerma esa mujer, o cualquier objeto sobre el que se siente mientras le dura la hemorragia, serán considerados impuros como durante el período de la menstruación.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cualquier cama en la que duerma esa mujer, o cualquier objeto sobre el que se siente mientras le dura la hemorragia, serán considerados impuros como durante el período de la menstruación.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cualquier cama en la que duerma esa mujer, o cualquier objeto sobre el que se siente mientras le dura la hemorragia, serán considerados impuros como durante el período de la menstruación.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cualquier cama en la que duerma esa mujer, o cualquier objeto sobre el que se siente mientras le dura la hemorragia, serán considerados impuros como durante el período de la menstruación.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Toda cama sobre la cual ella se acueste durante los días de su flujo será para ella como la cama durante su menstruación, y todo sobre lo que ella se siente quedará inmundo, como la impureza de su impureza menstrual.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Toda cama en que durmiere todo el tiempo de su flujo, le será como la cama de su costumbre; y todo mueble sobre el que se sentare, será inmundo, como la inmundicia de su costumbre.
Spanish DHH 1996
“Cualquier lugar sobre el que ella duerma y cualquier objeto en que se siente mientras le dura el flujo, será considerado impuro, como si estuviera ella en su periodo de menstruación.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Toda cama en que durmiere todo el tiempo de su flujo, le será como la cama de su costumbre; y todo mueble sobre el que se sentare, será inmundo, como la inmundicia de su costumbre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Todo lecho en que se acueste durante todos los días de su flujo, le será como el lecho de su menstruación, y todo aquello sobre lo cual se siente, será impuro como en la impureza de su menstruación.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Toda cama sobre la cual ella se acueste durante los días de su flujo será para ella como la cama durante su menstruación, y todo sobre lo que ella se siente quedará inmundo, como la impureza de su impureza menstrual.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
de modo que la cama en que ella se acueste quedará impura, como habría ocurrido durante su período menstrual ordinario, y el asiento que ocupe quedará también impuro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cualquier cama sobre la que ella se acueste o cualquier objeto sobre el cual ella se siente durante ese tiempo quedará impuro, al igual que durante su período menstrual normal.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Toda cama en la que se acueste mientras dure su flujo quedará impura, como durante su período. »Todo aquello sobre lo que se siente quedará impuro, como durante su período.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cualquier cama en la que ella se acueste durante el tiempo que le dure el flujo será como su cama durante su período menstrual. Todo en lo que ella se siente quedará impuro, como si tuviera la menstruación.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Toda cama en que duerma mientras dura su flujo será como la cama de su menstruación, y todo mueble sobre el que se siente será inmundo, como la impureza de su menstruación.
Spanish RVA 1989
Toda cama en que se acueste durante todos los días de su flujo será para ella como la cama durante su menstruación. Igualmente, todo objeto sobre el que ella se siente será inmundo, como en la impureza de su menstruación.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Toda cama en que se acueste durante todos los días de su flujo será para ella como la cama durante su menstruación. Igualmente, todo objeto sobre el que ella se siente será inmundo, como en la impureza de su menstruación.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Toda cama en que ella duerma mientras tenga su menstruación, será impura como la cama donde acostumbra dormir. Todo mueble en el que ella se siente, será impuro, como cuando ella está en sus días.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Toda cama en que durmiere todo el tiempo de su flujo, le será como la cama de su costumbre; y todo mueble sobre que se sentare, será inmundo, como la inmundicia de su costumbre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Toda cama en que durmiere todo el tiempo de su flujo, le será como la cama de su costumbre; y todo mueble sobre que se sentare, será inmundo, como la inmundicia de su costumbre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Toda cama en que durmiere todo el tiempo de su flujo, le será como la cama de su costumbre; y todo mueble sobre el que se sentare, será inmundo, como la impureza de su costumbre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Toda cama en que duerma mientras dura su flujo será como la cama de su menstruación, y todo mueble sobre que se siente será inmundo como la impureza de su menstruación.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Toda cama en que durmiere todo el tiempo de su flujo, le será como la cama de su costumbre; y todo mueble sobre que se sentare, será inmundo, como la impureza de su costumbre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
También se considerarán impuras la cama donde se acueste y la silla donde se siente.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cualquier cama en la que se acueste o cualquier cosa en la que se siente mientras tenga la secreción será impura, al igual que su cama durante su período.