Leviticus 15:7 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Asimismo el que tocare la carne del que tiene flujo, lavará sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Item, el que tocare la carne del que tiene fluxo, lauará ſus veſtidos, y à ſi ſe lauará con agua, y ſerá immundo haſta la tarde.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Asimismo el que toque el cuerpo de quien padece de flujo, deberá lavar sus ropas y bañarse, pero quedará impuro hasta la noche.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Asimismo el que toque el cuerpo de quien padece de flujo, deberá lavar sus ropas y bañarse, pero quedará impuro hasta la noche.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Asimismo el que toque el cuerpo de quien padece de flujo, deberá lavar sus ropas y bañarse, pero quedará impuro hasta la noche.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Asimismo el que toque el cuerpo de quien padece de flujo, deberá lavar sus ropas y bañarse, pero quedará impuro hasta la noche.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"También, cualquiera que toque a la persona con el flujo lavará su ropa, se bañará en agua y quedará inmundo hasta el atardecer.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Asimismo el que tocare la carne del que tiene flujo, lavará sus ropas, y a sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.
Spanish DHH 1996
“Cualquiera que toque al que sufre de flujo, deberá lavarse la ropa y lavarse a sí mismo con agua, y será considerado impuro hasta el anochecer.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Asimismo el que tocare la carne del que tiene flujo, lavará sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Asimismo, cualquiera que toque el cuerpo del que padece gonorrea, lavará sus vestidos, se bañará en agua y quedará impuro hasta la tarde.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
”También, cualquiera que toque a la persona con el flujo lavará su ropa, se bañará en agua y quedará inmundo hasta el atardecer.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Lo mismo se aplica para quien toque al afectado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si toca al hombre con la secreción, tendrá que lavar su ropa y bañarse con agua, y permanecerá impuro hasta el anochecer.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Todo el que toque el cuerpo del afectado por el flujo deberá lavarse la ropa y bañarse con agua, y quedará impuro hasta el anochecer.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El que toque el cuerpo del hombre con flujo tendrá que lavar su ropa y bañarse con agua, y quedará impuro hasta el anochecer.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
De igual modo, el que toque el cuerpo del que tiene flujo lavará sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y quedará impuro hasta la noche.
Spanish RVA 1989
El que toque el cuerpo del que tiene flujo lavará su ropa, se lavará con agua y quedará impuro hasta el anochecer.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El que toque el cuerpo del que tiene flujo lavará su ropa, se lavará con agua y quedará impuro hasta el anochecer.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Quien toque el cuerpo del que tiene flujo, lavará sus vestidos, y se lavará a sí mismo con agua, y será impuro hasta el anochecer.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Asimismo el que tocare la carne del que tiene flujo, lavará sus vestidos, y á sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Asimismo el que tocare la carne del que tiene flujo, lavará sus vestidos, y á sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Asimismo el que tocare el cuerpo del que tiene flujo, lavará sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la noche.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Asimismo el que toque el cuerpo del que tiene flujo lavará sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y quedará impuro hasta la noche.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Asimismo el que tocare el cuerpo del que tiene flujo, lavará sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la noche.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cualquiera que toque el cuerpo del hombre tiene que lavar sus ropas y lavarse con agua, y serán inmundos hasta la tarde.