Leviticus 16:26 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y el que hubiere llevado el macho cabrío a Azazel, lavará sus vestidos, lavará también con agua su carne, y después entrará en el real.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el que ouiere lleuado el cabron à Azazel, lauará ſus veſtidos, y ſu carne lauará con agua, y deſpues entrará en el real.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El encargado de llevar el macho cabrío a Azazel lavará sus ropas, se bañará y después podrá entrar en el campamento.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El encargado de llevar el macho cabrío a Azazel lavará sus ropas, se bañará y después podrá entrar en el campamento.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El encargado de llevar el macho cabrío a Azazel lavará sus ropas, se bañará y después podrá entrar en el campamento.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El encargado de llevar el macho cabrío a Azazel lavará sus ropas, se bañará y después podrá entrar en el campamento.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el que soltó el macho cabrío como macho cabrío expiatorio, lavará sus ropas y lavará su cuerpo con agua, y después entrará en el campamento.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el que hubiere soltado el macho cabrío como cabrío de escapatoria, lavará sus vestiduras, lavará también con agua su carne, y después entrará en el campamento.
Spanish DHH 1996
y quien haya llevado el chivo para soltarlo a Azazel, se lavará la ropa y se lavará a sí mismo con agua, y después podrá entrar en el campamento.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el que hubiere llevado el macho cabrío a Azazel, lavará sus vestidos, lavará también con agua su carne, y después entrará en el campamento.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Respecto a quien condujo el macho cabrío como Azazel, lavará sus vestidos y bañará su cuerpo en el agua, tras lo cual podrá entrar en el campamento.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y el que soltó el macho cabrío como macho cabrío expiatorio, lavará sus ropas y lavará su cuerpo con agua, y después entrará en el campamento.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»En cuanto al hombre que lleve el macho cabrío al desierto, lavará su ropa, se bañará y luego regresará al campamento.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»El hombre seleccionado para llevar el chivo expiatorio al desierto de Azazel deberá lavar su ropa y bañarse con agua antes de regresar al campamento.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»El encargado de soltar el macho cabrío en el desierto deberá lavarse la ropa y bañarse con agua. Sólo después de hacer esto podrá volver al campamento.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»El hombre que soltó el chivo para Azazel tendrá que lavar su ropa y bañarse todo el cuerpo con agua; después podrá entrar al campamento.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El que haya llevado el macho cabrío a Azazel, lavará sus vestidos, lavará también con agua su cuerpo y después entrará en el campamento.
Spanish RVA 1989
"El que dejó ir el macho cabrío a Azazel lavará su ropa y lavará su cuerpo con agua, y después podrá entrar en el campamento.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“El que dejó ir el macho cabrío a Azazel lavará su ropa y lavará su cuerpo con agua, y después podrá entrar en el campamento.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»El que haya llevado el macho cabrío a Azazel, lavará sus vestidos y se lavará a sí mismo con agua, y después de eso podrá entrar en el campamento.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el que hubiere llevado el macho cabrío á Azazel, lavará sus vestidos, lavará también con agua su carne, y después entrará en el real.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el que hubiere llevado el macho cabrío á Azazel, lavará sus vestidos, lavará también con agua su carne, y después entrará en el real.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El que hubiere llevado el macho cabrío a Azazel, lavará sus vestidos, lavará también con agua su cuerpo, y después entrará en el campamento.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El que haya llevado el macho cabrío a Azazel, lavará sus vestidos, lavará también con agua su cuerpo y después entrará en el campamento.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El que hubiere llevado el macho cabrío a Azazel, lavará sus vestidos, lavará también con agua su cuerpo, y después entrará en el campamento.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»El que lleve el chivo al desierto, tendrá que lavar su ropa y bañarse antes de entrar de nuevo en el campamento.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“El hombre que fue y envió al chivo expiatorio debe lavar sus ropas y lavarse con agua; entonces podrá volver al campamento.