Leviticus 17:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Cualquier varón de la Casa de Israel que degollare buey, o cordero, o cabra, en el real, o fuera del real,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Qual quier varon de la Caſa de Iſrael. que degollâre buey, o cordero, o cabra, en el real, o fuera del real,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cualquier israelita que mate un toro, un cordero, o una cabra, en el campamento o fuera de él,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cualquier israelita que mate un toro, un cordero, o una cabra, en el campamento o fuera de él,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cualquier israelita que mate un toro, un cordero, o una cabra, en el campamento o fuera de él,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cualquier israelita que mate un toro, un cordero, o una cabra, en el campamento o fuera de él,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Cualquier hombre de la casa de Israel que degüelle un buey, un cordero o una cabra en el campamento, o el que lo degüelle fuera del campamento,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Cualquier varón de la casa de Israel que degollare buey, o cordero, o cabra, en el campamento, o fuera del campamento,
Spanish DHH 1996
“Cualquier israelita que mate un toro, un cordero o una cabra, dentro o fuera del campamento,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Cualquier varón de la Casa de Israel que degollare buey, o cordero, o cabra, en el campamento, o fuera del campamento,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cualquier hombre de la casa de Israel que degüelle en sacrificio un novillo, un cordero o una cabra dentro del campamento, o que lo inmole fuera del campamento,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
‘Cualquier hombre de la casa de Israel que degüelle un buey, un cordero o una cabra en el campamento, o el que lo degüelle fuera del campamento,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Cualquier israelita que degüelle un buey, un cordero o un chivo en otro lugar que no sea el santuario será culpable de derramamiento de sangre, y será expulsado de su nación.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Si algún israelita de nacimiento sacrifica un toro, un cordero o una cabra, dentro o fuera del campamento
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Cuando algún israelita sacrifique una res, un cordero o una cabra dentro o fuera del campamento,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si algún israelita sacrifica un ternero, oveja o cabra dentro o fuera del campamento
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cualquier hombre de la casa de Israel que degüelle un buey o un cordero o una cabra, en el campamento o fuera de él,
Spanish RVA 1989
‘Cualquier hombre de la casa de Israel que dentro o fuera del campamento degüelle una vaca, un cordero o una cabra,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
‘Cualquier hombre de la casa de Israel que dentro o fuera del campamento degüelle una vaca, un cordero o una cabra,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Todo israelita que dentro del campamento o fuera de él degüelle un buey, un cordero o una cabra,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Cualquier varón de la casa de Israel que degollare buey, ó cordero, ó cabra, en el real, ó fuera del real,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Cualquier varón de la casa de Israel que degollare buey, ó cordero, ó cabra, en el real, ó fuera del real,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cualquier varón de la casa de Israel que degollare buey o cordero o cabra, en el campamento o fuera de él,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Cualquier hombre de la casa de Israel que degüelle un buey o un cordero o una cabra, en el campamento o fuera de él,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cualquier varón de la casa de Israel que degollare buey o cordero o cabra, en el campamento o fuera de él,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Si un israelita piensa presentarme un toro, una oveja o una cabra como ofrenda, deberá matar el animal a la entrada del santuario. Si lo mata en cualquier otro lugar, dentro o fuera del campamento, comete un crimen, y deberá ser expulsado del país.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cualquier israelita que mate un toro, un cordero o una cabra, ya sea dentro o fuera del campamento,