Leviticus 19:26 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinaréis.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No comereys con sangre. No sereys agoreros: ni adiuinareys.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No comerán nada con su sangre. No practicarán la adivinación ni la astrología.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No comeréis nada con su sangre. No practicaréis la adivinación ni la astrología.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No comerán nada con su sangre. No practicarán la adivinación ni la astrología.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No comeréis nada con su sangre. No practicaréis la adivinación ni la astrología.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"No comeréis cosa alguna con su sangre, ni seréis adivinos ni agoreros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinaréis.
Spanish DHH 1996
“No comáis nada que tenga sangre. “No practiquéis la adivinación ni pretendáis predecir el futuro.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinaréis.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Nada con sangre comeréis. No practicaréis adivinación ni astrología.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
”No comerán cosa alguna con su sangre, ni serán adivinos ni agoreros.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»No coman carne con sangre. »No practiquen la adivinación ni la hechicería.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»No comas carne sin primero escurrirle la sangre. »No practiques la adivinación ni la brujería.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»No coman nada que tenga sangre. »No practiquen la adivinación ni los sortilegios.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»No coman nada que tenga sangre. »No intenten predecir el futuro mediante la adivinación o la magia negra.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros ni adivinos.
Spanish RVA 1989
"‘No comeréis cosa alguna con sangre. "‘No practicaréis la adivinación ni la brujería.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“‘No comerán cosa alguna con sangre. “‘No practicarán la adivinación ni la brujería.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»No coman nada con sangre. »No se dediquen a hacer predicciones ni adivinaciones.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinaréis.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinaréis.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»No comeréis cosa alguna con sangre. »No seréis agoreros ni adivinos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»No coman nada que tenga sangre. »No practiquen ninguna clase de brujería.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“No comas carne con sangre. No uses la adivinación o la brujería.