Leviticus 19:31 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
No os volváis a los encantadores y a los adivinos; no los consultéis ensuciándoos con ellos. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No os boluays à los encantadores y à los adiumos: no los consulteys ensuziando os en ellos: Yo Iehoua vuestro Dios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No acudirán a los nigromantes ni consultarán a los espiritistas, contaminándose con ellos. Yo soy el Señor, su Dios.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No acudiréis a los nigromantes ni consultaréis a los espiritistas, contaminándoos con ellos. Yo soy el Señor, vuestro Dios.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No acudirán a los nigromantes ni consultarán a los espiritistas, contaminándose con ellos. Yo soy el Señor, su Dios.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No acudiréis a los nigromantes ni consultaréis a los espiritistas, contaminándoos con ellos. Yo soy el Señor, vuestro Dios.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"No os volváis a los médium ni a los espiritistas, ni los busquéis para ser contaminados por ellos. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No os volváis a los encantadores ni a los adivinos; no los consultéis ensuciándoos con ellos: Yo Jehová vuestro Dios.
Spanish DHH 1996
“No recurráis a espíritus y adivinos; no os hagáis impuros consultándolos. Yo soy el Señor vuestro Dios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No os volváis a los espiritistas ni a los adivinos; no los consultéis ensuciándoos con ellos. YO SOY vuestro Dios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No os volváis a los que evocan espíritu de muertos, ni a los adivinos, ni los busquéis para ser contaminados por ellos. Yo, YHVH, vuestro Dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
”No se vuelvan a los adivinos ni a los espiritistas, ni los busquen para ser contaminados por ellos. Yo soy el S eñor*** su Dios.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»No se contaminen consultando adivinos o hechiceros, porque yo soy el Señor su Dios.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»No te contamines al recurrir a los médiums o a los que consultan con los espíritus de los muertos. Yo soy el Señor tu Dios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»No acudan a la nigromancia, ni busquen a los espiritistas, porque se harán impuros por causa de ellos. Yo soy el SEÑOR su Dios.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»No se corrompan buscando la ayuda de espíritus y fantasmas, porque yo soy el SEÑOR su Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No os volváis a los encantadores ni a los adivinos; no los consultéis, de manera que os contaminéis con ellos. Yo, el Señor, vuestro Dios.
Spanish RVA 1989
"‘No recurráis a los que evocan a los muertos ni busquéis a los adivinos para contaminaros con ellos. Yo, Jehovah, vuestro Dios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“‘No recurran a los que evocan a los muertos ni busquen a los adivinos para contaminarse con ellos. Yo, el SEÑOR, su Dios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»No recurran a los encantadores ni a los adivinos. No los consulten ni se contaminen con ellos. Yo soy el Señor su Dios.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No os volváis á los encantadores y á los adivinos: no los consultéis ensuciándoos con ellos: Yo Jehová vuestro Dios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No os volváis á los encantadores y á los adivinos: no los consultéis ensuciándoos con ellos: Yo Jehová vuestro Dios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No os volváis a los encantadores ni a los adivinos; no los consultéis, contaminándoos con ellos. Yo Jehová vuestro Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»No os volváis a los encantadores ni a los adivinos; no los consultéis, contaminándoos con ellos. Yo, Jehová, vuestro Dios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No os volváis a los encantadores ni a los adivinos; no los consultéis, contaminándoos con ellos. Yo Jehová vuestro Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»No consulten a los que dicen que hablan con los muertos. Si lo hacen, se volverán impuros. Yo soy el Dios de Israel.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“No intentes encontrar ayuda de médiums o espiritistas, ni siquiera vayas a buscarlos, de lo contrario te corromperán. Yo soy el Señor tu Dios.