Leviticus 19:33 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y cuando el extranjero morare contigo en vuestra tierra, no le oprimiréis.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Item, Quãdo peregrinare contigo peregrino en vuestra tierra, no lo opptimirereys.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando un extranjero resida en la tierra con ustedes, no lo opriman;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando un extranjero resida en vuestra tierra con vosotros, no lo oprimáis;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando un extranjero resida en la tierra con ustedes, no lo opriman;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando un extranjero resida en vuestra tierra con vosotros, no lo oprimáis;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Cuando un extranjero resida con vosotros en vuestra tierra, no lo maltrataréis.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando el extranjero morare contigo en vuestra tierra, no le oprimiréis.
Spanish DHH 1996
“No hagáis sufrir al extranjero que viva entre vosotros.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y cuando el extranjero morare contigo en vuestra tierra, no le oprimiréis.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando algún extranjero habite contigo en vuestra tierra, no lo oprimiréis.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
”Cuando un extranjero resida con ustedes en su tierra, no lo maltratarán.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»No opriman a los extranjeros que vivan en la tierra de ustedes; no les hagan mal alguno.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»No te aproveches de los extranjeros que viven entre ustedes en la tierra.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Cuando algún extranjero se establezca en el país de ustedes, no lo traten mal.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»No maltraten al inmigrante que viva entre ustedes.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando el extranjero habite con vosotros en vuestra tierra, no lo oprimiréis.
Spanish RVA 1989
"‘Cuando un extranjero resida con vosotros en vuestra tierra, no lo oprimiréis.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“‘Cuando un extranjero resida con ustedes en la tierra de ustedes, no lo oprimirán.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»No opriman a los extranjeros que habiten entre ustedes.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y cuando el extranjero morare contigo en vuestra tierra, no le oprimiréis.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y cuando el extranjero morare contigo en vuestra tierra, no le oprimiréis.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando el extranjero morare con vosotros en vuestra tierra, no le oprimiréis.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Cuando el extranjero habite con vosotros en vuestra tierra, no lo oprimiréis.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando el extranjero morare con vosotros en vuestra tierra, no le oprimiréis.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»No molesten a los refugiados que vivan entre ustedes.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“No maltrates a los extranjeros que viven en tu país.