Leviticus 20:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y el que tomare mujer y a la madre de ella, comete vileza; quemarán en fuego a él y a ellas, para que no haya vileza entre vosotros.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Item, el que tomâre à la muger y à ſu madre, fealdad es; quemarán en fuego à el y à ellas, porque no aya fealdad entre vosotros.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El que tome por esposa hija y madre a la vez, comete una depravación y serán quemados tanto él como ellas para que desaparezca esa depravación entre ustedes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El que tome por esposa hija y madre a la vez, comete una depravación y serán quemados tanto él como ellas para que desaparezca esa depravación entre vosotros.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El que tome por esposa hija y madre a la vez, comete una depravación y serán quemados tanto él como ellas para que desaparezca esa depravación entre ustedes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El que tome por esposa hija y madre a la vez, comete una depravación y serán quemados tanto él como ellas para que desaparezca esa depravación entre vosotros.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Si alguno toma a una mujer y a la madre de ella, es una inmoralidad; él y ellas serán quemados para que no haya inmoralidad entre vosotros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el que tomare esposa y a la madre de ella, comete vileza; quemarán en fuego a él y a ellas, para que no haya vileza entre vosotros.
Spanish DHH 1996
“Si alguien toma como esposas a una mujer y a la madre de esa mujer, comete un acto depravado, y tanto él como ellas serán quemados vivos. Así no habrá tales depravaciones entre vosotros.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el que tomare mujer y a la madre de ella, comete vileza; los quemarán en el fuego tanto a él como a ellas, para que no haya vileza entre vosotros.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El que tome a una mujer y a la madre de ella, comete un acto perverso. Él y ellas serán quemados con fuego para que no haya perversión entre vosotros.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si alguien toma a una mujer y a la madre de ella, es una inmoralidad; él y ellas serán quemados para que no haya inmoralidad entre ustedes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Si un hombre tiene relaciones sexuales con una mujer y con la madre de esta, comete un grave delito. Los tres serán quemados vivos para erradicar la maldad de entre ustedes.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Si un hombre se casa con una mujer y también con la madre de ella, ha cometido un acto perverso. Tanto el hombre como ambas mujeres deberán morir quemados para eliminar semejante perversidad de entre ustedes.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Si alguien tiene relaciones sexuales con hija y madre, comete un acto depravado. Tanto él como ellas morirán quemados, para que no haya tal depravación entre ustedes.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Si un hombre se casa con una mujer y con la mamá de ella, comete una perversión. La gente debe quemarlos vivos para que esta perversión no se presente entre ustedes.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El que tome como esposas a una mujer y a la madre de ella, comete una depravación y serán quemados tanto él como ellas para que desaparezca esa depravación entre vosotros.
Spanish RVA 1989
"El que tome como esposas a una mujer y también a la madre de ella comete una infamia: Quemarán en el fuego a él y a ellas, para que no haya infamia entre vosotros.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“El que tome como esposas a una mujer y también a la madre de ella comete una infamia: Quemarán en el fuego a él y a ellas, para que no haya infamia entre ustedes.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»El que tome como mujeres a la hija y a la madre, incurre en un acto vil. Para que no se cometan entre ustedes actos tan viles, a él y a ellas los condenarán a morir quemados.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el que tomare mujer y á la madre de ella, comete vileza: quemarán en fuego á él y á ellas, porque no haya vileza entre vosotros.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el que tomare mujer y á la madre de ella, comete vileza: quemarán en fuego á él y á ellas, porque no haya vileza entre vosotros.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El que tomare mujer y a la madre de ella, comete vileza; quemarán con fuego a él y a ellas, para que no haya vileza entre vosotros.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»El que tome como esposas a una mujer y a la madre de ella, comete vileza. Tanto él como ellas serán quemados, para que no haya tal vileza entre vosotros.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El que tomare mujer y a la madre de ella, comete vileza; quemarán con fuego a él y a ellas, para que no haya vileza entre vosotros.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si alguien toma como esposas a la madre y a la hija, comete un pecado terrible. Los tres serán condenados a morir quemados. Así nadie más volverá a hacer lo mismo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Un hombre que se casa con una mujer y con su madre ha actuado de manera perversa. Deben ser quemados hasta la muerte para que no haya tal maldad entre ustedes.