Leviticus 20:27 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y el hombre o la mujer en quienes hubiere espíritu pitónico o de adivinación, morirán; los apedrearán con piedras; su sangre será sobre ellos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y el hõbre o la muger, en los quales ouiere eſpiritu Pythonico, o de adiuinacion, morirán muerte: apedrearloshán con piedras, ſu sangre ſobre ellos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cualquier hombre o mujer que consulte a los espíritus de los muertos o que se dedique a la adivinación, morirá apedreado y ellos mismos serán los responsables de su muerte.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cualquier hombre o mujer que consulte a los espíritus de los muertos o que se dedique a la adivinación, morirá apedreado y ellos mismos serán los responsables de su muerte.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cualquier hombre o mujer que consulte a los espíritus de los muertos o que se dedique a la adivinación, morirá apedreado y ellos mismos serán los responsables de su muerte.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cualquier hombre o mujer que consulte a los espíritus de los muertos o que se dedique a la adivinación, morirá apedreado y ellos mismos serán los responsables de su muerte.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Si hay médium o espiritista entre ellos, hombre o mujer, ciertamente han de morir; serán apedreados; su culpa de sangre sea sobre ellos."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el hombre o la mujer en quienes hubiere espíritu de pitonisa o de adivinación, han de ser muertos; los apedrearán con piedras; su sangre será sobre ellos.
Spanish DHH 1996
“El hombre o la mujer que estén poseídos por un espíritu o practiquen la adivinación, serán muertos a pedradas, y serán responsables de su propia muerte.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el hombre o la mujer que fuere espiritista o adivino morirán; los apedrearán con piedras; su sangre será sobre ellos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El hombre o la mujer que evoque espíritu de muertos o sea adivino, serán muertos irremisiblemente. Los lapidarán con piedras y su propia sangre recaerá sobre ellos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
”Si hay adivino o espiritista entre ellos, hombre o mujer, ciertamente han de morir; serán apedreados; su culpa de sangre sea sobre ellos” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Cualquier adivino o hechicero, hombre o mujer, será apedreado hasta morir, y será responsable de su castigo».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Los hombres o las mujeres entre ustedes que actúen como médiums o que consulten a los espíritus de los muertos, deberán morir apedreados. Son culpables de un delito de muerte».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Cualquiera de ustedes, hombre o mujer, que sea nigromante o espiritista, será condenado a muerte. Morirá apedreado, y será responsable de su propia muerte.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Será condenado a muerte todo hombre o mujer que sea espiritista o brujo. El pueblo tiene que matarlos a pedradas; ellos mismos se han buscado su propia muerte».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Los que consulten espíritus de muertos o se entreguen a la adivinación, sean hombres o mujeres, han de morir; serán apedreados, y su sangre caerá sobre ellos.
Spanish RVA 1989
"El hombre o la mujer en quien haya espíritu de los muertos o que sea adivino morirá irremisiblemente. Los apedrearán; su sangre será sobre ellos."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“El hombre o la mujer en quien haya espíritu de los muertos o que sea adivino morirá irremisiblemente. Los apedrearán; su sangre será sobre ellos”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»El hombre y la mujer que evoquen espíritus de muertos, o que se entreguen a la adivinación, morirán apedreados y serán los responsables de su muerte.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el hombre ó la mujer en quienes hubiere espíritu phitónico ó de adivinación, han de ser muertos: los apedrearán con piedras; su sangre sobre ellos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el hombre ó la mujer en quienes hubiere espíritu phitónico ó de adivinación, han de ser muertos: los apedrearán con piedras; su sangre sobre ellos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y el hombre o la mujer que evocare espíritus de muertos o se entregare a la adivinación, ha de morir; serán apedreados; su sangre será sobre ellos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»El hombre o la mujer que consulten espíritus de muertos o se entreguen a la adivinación, han de morir; serán apedreados, y su sangre caerá sobre ellos.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y el hombre o la mujer que evocare espíritus de muertos o se entregare a la adivinación, ha de morir; serán apedreados; su sangre será sobre ellos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si alguien, hombre o mujer, consulta a los muertos o practica la adivinación, deberán matarlo a pedradas».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Todo hombre o mujer que sea médium o espiritista debe ser ejecutado. Deben ser apedreados hasta la muerte; ellos son responsables de su castigo”.