Leviticus 21:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
ni entrará a alguna persona muerta, ni por su padre, o por su madre se contaminará.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ni entrará à ninguna perſona muerta, ni por ſu padre, o por ſu madre ſe contaminará.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
no entrará en contacto con ningún cadáver, y ni siquiera por su padre o por su madre se contaminará de impureza.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
no entrará en contacto con ningún cadáver, y ni siquiera por su padre o por su madre se contaminará de impureza.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
no entrará en contacto con ningún cadáver, y ni siquiera por su padre o por su madre se contaminará de impureza.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
no entrará en contacto con ningún cadáver, y ni siquiera por su padre o por su madre se contaminará de impureza.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
ni se acercará a ningún muerto, ni aun por su padre o por su madre se contaminará;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Ni entrará donde haya alguna persona muerta, ni por su padre, o por su madre se contaminará.
Spanish DHH 1996
tampoco entrará donde haya un cadáver: ni siquiera por causa de su padre o de su madre debe hacerse impuro.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
ni entrará donde haya alguna persona muerta, ni por su padre, ni por su madre se contaminará.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No entrará donde haya cadáver alguno, no se contaminará ni por su padre ni por su madre.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No se acercará a ningún muerto, ni aun por su padre o por su madre se contaminará.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
ni acercarse a un cadáver, aun cuando sea su padre o su madre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No debe contaminarse a sí mismo al acercarse a un cadáver. No se le permite hacerse ceremonialmente impuro ni aun por su padre o su madre.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»No entrará en ningún lugar donde haya un cadáver. »No deberá contaminarse, ni siquiera por su padre o por su madre.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
ni acercarse a ningún cadáver, ni siquiera al de su papá o al de su mamá, pues no debe contaminarse.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
ni entrará donde haya alguna persona muerta; ni por su padre ni por su madre se contaminará.
Spanish RVA 1989
ni entrará donde haya algún difunto. Ni por su padre, ni por su madre se contaminará.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
ni entrará donde haya algún difunto. Ni por su padre, ni por su madre se contaminará.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
ni tampoco entrar en donde haya algún cadáver. Ni siquiera por su padre o por su madre se contaminará.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ni entrará donde haya alguna persona muerta, ni por su padre, ó por su madre se contaminará.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ni entrará donde haya alguna persona muerta, ni por su padre, ó por su madre se contaminará.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
ni entrará donde haya alguna persona muerta; ni por su padre ni por su madre se contaminará.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
ni entrará donde haya alguna persona muerta; ni por su padre ni por su madre se contaminará.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
ni entrará donde haya alguna persona muerta; ni por su padre ni por su madre se contaminará.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No deberá salir del santuario, ni acercarse a ningún cadáver, aunque se trate de su padre o de su madre, pues se volverá impuro, y hará impuro el santuario. Yo soy su Dios, y lo he consagrado a mi servicio derramando sobre su cabeza el aceite de consagrar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No debe acercarse a ningún cadáver. No debe hacerse impuro, aunque sea por su propio padre o madre.