Leviticus 21:14 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Viuda, o repudiada, o infame, o ramera, éstas no tomará; mas tomará virgen de su pueblo por mujer.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Biuda, o repudiada, o infame, o ramera, estas no tomará: mas virgen tomará de ſus pueblos por muger.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
en ningún caso a una viuda, repudiada, deshonrada o prostituta, sino a una mujer virgen de entre su pueblo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
en ningún caso a una viuda, repudiada, deshonrada o prostituta, sino a una mujer virgen de entre su pueblo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
en ningún caso a una viuda, repudiada, deshonrada o prostituta, sino a una mujer virgen de entre su pueblo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
en ningún caso a una viuda, repudiada, deshonrada o prostituta, sino a una mujer virgen de entre su pueblo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"De éstas no tomará: viuda, divorciada o una profanada como ramera, sino que tomará por mujer a una virgen de su propio pueblo,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mujer viuda, o divorciada, o infame, o ramera, no tomará; sino tomará de su pueblo virgen por esposa.
Spanish DHH 1996
En ningún caso se casará con una viuda o divorciada, violada o prostituta; su esposa debe ser virgen y de su propio clan,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Viuda, o repudiada, o infame, o ramera, éstas no tomará; mas tomará virgen de su pueblo por mujer.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
no tomará viuda, ni divorciada, ni deshonrada, ni ramera, sino que tomará por mujer a una virgen de su pueblo,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
De estas no tomará: viuda, divorciada o una profanada como ramera, sino que tomará por mujer a una virgen de su propio pueblo,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No puede casarse con una viuda, ni con una divorciada, ni con una prostituta. Debe casarse con una virgen de su propia tribu, porque él no puede ser padre de hijos de sangre mixta, mitad sacerdotal y mitad de persona común. Yo soy el Señor que lo santifica».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No se le permite casarse con una viuda, ni con una divorciada, ni con una mujer contaminada por la prostitución. Tiene que ser una virgen de su propio clan,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No debe casarse con una viuda, ni con una divorciada ni con una prostituta. Debe casarse con una virgen de su mismo pueblo,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
no con viuda, divorciada ni prostituta. La mujer virgen con la que se vaya a casar debe ser de su propio pueblo,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No se casará con ninguna mujer que sea viuda o repudiada, ni de mala reputación o prostituta, sino que tomará de su pueblo una mujer virgen,
Spanish RVA 1989
No tomará una viuda, ni una divorciada, ni una mujer privada de su virginidad, ni una prostituta. Más bien, tomará por esposa a una mujer virgen de su pueblo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No tomará una viuda, ni una divorciada, ni una mujer privada de su virginidad, ni una prostituta. Más bien, tomará por esposa a una mujer virgen de su pueblo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No se casará con ninguna mujer que sea viuda, o repudiada, o de mala fama, o ramera, sino que de su pueblo tomará por mujer a una doncella,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Viuda, ó repudiada, ó infame, ó ramera, éstas no tomará: mas tomará virgen de sus pueblos por mujer.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Viuda, ó repudiada, ó infame, ó ramera, éstas no tomará: mas tomará virgen de sus pueblos por mujer.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No tomará viuda, ni repudiada, ni infame, ni ramera, sino tomará de su pueblo una virgen por mujer,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No tomará viuda, ni repudiada, ni infame ni ramera, sino que tomará de su pueblo una virgen por mujer,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No tomará viuda, ni repudiada, ni infame ni ramera, sino tomará de su pueblo una virgen por mujer,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No debe casarse con una viuda, una mujer divorciada, o con una que se haya vuelto impura a través de la prostitución. Tiene que casarse con una virgen de su propio pueblo,