Leviticus 21:17 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Habla a Aarón, y dile: El varón de tu simiente en sus generaciones, en el cual hubiere falta, no se acercará para ofrecer el pan de su Dios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Habla à Aaron, y dile, El varon de tu ſimiente en ſus generaciones, enel qual ouiere falta, no ſe allegará para ossrecer el pan de ſu Dios:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Habla a Aarón y dile: Ninguno de tus futuros descendientes que tenga algún defecto se acercará para ofrecer el alimento de su Dios.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Habla a Aarón y dile: Ninguno de tus futuros descendientes que tenga algún defecto se acercará para ofrecer el alimento de su Dios.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Habla a Aarón y dile: Ninguno de tus futuros descendientes que tenga algún defecto se acercará para ofrecer el alimento de su Dios.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Habla a Aarón y dile: Ninguno de tus futuros descendientes que tenga algún defecto se acercará para ofrecer el alimento de su Dios.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Habla a Aarón y dile: "Ningún hombre de tu descendencia, por todas sus generaciones, que tenga algún defecto se acercará para ofrecer el alimento de su Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Habla a Aarón, y dile: Ninguno de tu simiente, por sus generaciones, que tenga algún defecto, se acercará para ofrecer el pan de su Dios.
Spanish DHH 1996
“Dile a Aarón que, ahora y en el futuro, a ninguno de sus descendientes con algún defecto físico se le permitirá presentar la ofrenda de pan de su Dios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Habla a Aarón, y dile: El varón de tu simiente en sus generaciones, en el cual hubiere falta, no se acercará para ofrecer el pan de su Dios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Habla a Aarón. Dile: Ninguno de tus descendientes en sus sucesivas generaciones, que tenga en sí algún defecto se ha de acercar para ofrecer el pan de su Dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Dile a Aarón: “Ningún hombre de tu descendencia, por todas sus generaciones, que tenga algún defecto, se acercará para ofrecer el alimento de su Dios.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Da las siguientes instrucciones a Aarón: en las generaciones futuras, ninguno de tus descendientes que tenga algún defecto físico será apto para ofrecer alimento a su Dios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
que le dijera a Aarón: «Ninguno de tus descendientes que tenga defecto físico deberá acercarse jamás a su Dios para presentarle la ofrenda de pan.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Dile a Aarón que el descendiente que tenga un defecto físico a través de generaciones no se debe acercar al altar a presentar a Dios la ofrenda de pan.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Habla a Aarón: Ninguno de tus descendientes que tenga algún defecto se acercará jamás para ofrecer el pan de su Dios.
Spanish RVA 1989
"Habla a Aarón y dile: ‘A través de sus generaciones, ningún descendiente tuyo que tenga algún defecto se acercará para ofrecer el pan de su Dios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Habla a Aarón y dile: ‘A través de sus generaciones, ningún descendiente tuyo que tenga algún defecto se acercará para ofrecer el pan de su Dios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Habla con Aarón y dile que, en ningún momento, ninguno de sus descendientes que tenga algún defecto podrá acercarse a mí, su Dios, para ofrecer mi pan.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Habla á Aarón, y dile: El varón de tu simiente en sus generaciones, en el cual hubiere falta, no se allegará para ofrecer el pan de su Dios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Habla á Aarón, y dile: El varón de tu simiente en sus generaciones, en el cual hubiere falta, no se allegará para ofrecer el pan de su Dios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Habla a Aarón y dile: Ninguno de tus descendientes por sus generaciones, que tenga algún defecto, se acercará para ofrecer el pan de su Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Habla a Aarón y dile: Ninguno de tus descendientes que tenga algún defecto se acercará, a lo largo de las generaciones, para ofrecer el pan de su Dios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Habla a Aarón y dile: Ninguno de tus descendientes por sus generaciones, que tenga algún defecto, se acercará para ofrecer el pan de su Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
que le diera a su hermano Aarón las siguientes instrucciones: «Si alguno de tus descendientes tiene algún defecto físico, no podrá acercarse a mi altar para presentarme las ofrendas que se queman en mi honor. No podrá ser mi sacerdote nadie que sea ciego, bizco, cojo, manco, jorobado, enano, o que esté deforme, que tenga alguna enfermedad de la piel, o que tenga los testículos aplastados.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Dile a Aarón: Estas reglas se aplican a todas las generaciones futuras. Si alguno de sus descendientes tiene un defecto físico, no se le permite venir a presentar las ofrendas de su Dios.