Leviticus 22:11 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Mas el sacerdote, cuando comprare persona de su dinero, ésta comerá de ella, y el nacido en su casa; éstos comerán de su pan.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas el Sacerdote, quando cõprâre perſona de ſu dinero, eſta comerá deella, y el nacido en ſu caſa, estos comeran de ſu pan.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero cuando el sacerdote compre algún esclavo, este podrá comer de ellas, así como también podrá comer de su alimento el nacido en su casa.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Mas cuando el sacerdote compre algún esclavo, este podrá comer de ellas, así como también podrá comer de su alimento el nacido en su casa.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero cuando el sacerdote compre algún esclavo, este podrá comer de ellas, así como también podrá comer de su alimento el nacido en su casa.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Mas cuando el sacerdote compre algún esclavo, este podrá comer de ellas, así como también podrá comer de su alimento el nacido en su casa.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Pero si un sacerdote compra con su dinero un esclavo como propiedad suya, éste sí puede comer de ella, y también los nacidos en su casa podrán comer de su alimento.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas si el sacerdote comprare persona con su dinero, ésta comerá de ella, y el nacido en su casa; éstos comerán de su alimento.
Spanish DHH 1996
“Si el sacerdote compra un esclavo con su dinero, el esclavo podrá comer de lo que es sagrado. También los que hayan nacido en casa del sacerdote podrán comer de sus alimentos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas el sacerdote, cuando comprare persona de su dinero, ésta comerá de ella, y el nacido en su casa; éstos comerán de su pan.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero si el sacerdote compra una persona con su dinero, ésta comerá de ella, y el nacido en su casa comerá de su pan.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero si un sacerdote compra con su dinero un esclavo como propiedad suya, este sí puede comer de ella, y también los nacidos en su casa podrán comer de su alimento.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sin embargo, hay una excepción: Si el sacerdote compra un esclavo con su dinero, ese esclavo puede comer de lo sacrificado, y si el esclavo tiene hijos en la casa del sacerdote, ellos pueden comer.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sin embargo, si el sacerdote compra un esclavo, ese esclavo podrá comer de las ofrendas sagradas; y si sus esclavos tienen hijos, ellos también podrán comer de esas ofrendas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero sí podrá comer de ellas el esclavo comprado por un sacerdote, y el esclavo nacido en casa del mismo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero si un sacerdote compra un esclavo con su propio dinero, este podrá comer de las ofrendas sagradas y cualquier esclavo nacido en la casa del sacerdote también podrá comer de esas ofrendas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero cuando el sacerdote compre algún esclavo por dinero, este podrá comer de ellas, así como también el nacido en su casa podrá comer de su alimento.
Spanish RVA 1989
Pero la persona que el sacerdote haya comprado con su dinero podrá comer de ello. Y los que hayan nacido en su casa, éstos podrán comer de su alimento.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero la persona que el sacerdote haya comprado con su dinero podrá comer de ello. Y los que hayan nacido en su casa, estos podrán comer de su alimento.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Solo podrán comer de las ofrendas sagradas los esclavos que los sacerdotes compren por dinero y los criados que nazcan en su casa.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas el sacerdote, cuando comprare persona de su dinero, ésta comerá de ella, y el nacido en su casa: estos comerán de su pan.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas el sacerdote, cuando comprare persona de su dinero, ésta comerá de ella, y el nacido en su casa: éstos comerán de su pan.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas cuando el sacerdote comprare algún esclavo por dinero, este podrá comer de ella, así como también el nacido en su casa podrá comer de su alimento.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Pero cuando el sacerdote compre algún esclavo por dinero, este podrá comer de ellas, así como también el nacido en su casa podrá comer de su alimento.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas cuando el sacerdote comprare algún esclavo por dinero, éste podrá comer de ella, así como también el nacido en su casa podrá comer de su alimento.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sin embargo, si un sacerdote usa su propio dinero para comprar un esclavo, o si un esclavo nace en la casa del sacerdote, entonces a ese esclavo se le permite comer su comida.