Leviticus 22:27 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
El buey, o el cordero, o la cabra, cuando naciere, siete días estará mamando de su madre; mas desde el octavo día en adelante será acepto para ofrenda de sacrificio encendido al SEÑOR.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El buey, o el cordero, o la cabra, quãdo naciere, ſiete dias estará à las tetas de ſu madre, mas desde el octauo dia en adelante sera accepto para offrenda de sacrificio encendido à Iehoua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Cuando nazca un ternero, un cordero o un cabrito, lo dejarás mamar de su madre siete días; a partir del octavo día podrá ya servir para ser ofrecido al Señor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Cuando nazca un ternero, un cordero o un cabrito, lo dejarás mamar de su madre siete días; a partir del octavo día podrá ya servir para ser ofrecido al Señor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Cuando nazca un ternero, un cordero o un cabrito, lo dejarás mamar de su madre siete días; a partir del octavo día podrá ya servir para ser ofrecido al Señor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Cuando nazca un ternero, un cordero o un cabrito, lo dejarás mamar de su madre siete días; a partir del octavo día podrá ya servir para ser ofrecido al Señor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando nazca un ternero, un cordero o un cabrito, quedará siete días con su madre, y desde el octavo día en adelante será aceptable como sacrificio de ofrenda encendida al SEÑOR.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El buey, o el cordero, o la cabra, cuando naciere, siete días estará mamando de su madre: mas desde el octavo día en adelante será acepto para ofrenda de sacrificio encendido a Jehová.
Spanish DHH 1996
“Cuando nazca un ternero, un cordero o un cabrito, deberá quedarse al lado de su madre durante siete días, pero a partir del octavo día podrá ser aceptado para quemarlo como ofrenda al Señor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El buey, o el cordero, o la cabra, cuando naciere, siete días estará mamando de su madre; mas desde el octavo día en adelante será acepto para ofrenda de sacrificio encendido al SEÑOR.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando nazca un ternero, oveja, o cabrito, estará debajo de su madre siete días, pero desde el octavo día en adelante será apto como víctima, ofrenda ígnea a YHVH,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Cuando nazca un ternero, un cordero o un cabrito, quedará siete días con su madre, y desde el octavo día en adelante será aceptable como sacrificio de ofrenda encendida al S eñor***.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Cuando nazca un ternero, un cordero o un cabrito, deberá permanecer al lado de su madre durante siete días. A partir del octavo día será aceptable como una ofrenda especial para el Señor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Cuando nazca un ternero, un cordero o un cabrito, se quedará con su madre durante siete días. Del octavo día en adelante será aceptable al SEÑOR como ofrenda por fuego.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Cuando nazca un ternero o una cabra, estará con su mamá por siete días, y del octavo día en adelante la cría será apta como ofrenda de comida para el SEÑOR.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—El becerro o el cordero o la cabra, cuando nazca, siete días estará mamando de su madre, pero desde el octavo día en adelante será aceptado como ofrenda de sacrificio que se quema para el Señor.
Spanish RVA 1989
"Cuando nazca un ternero, un cordero o un cabrito, estará con su madre siete días. Desde el octavo día en adelante será aceptado en sacrificio, como ofrenda quemada a Jehovah.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Cuando nazca un ternero, un cordero o un cabrito, estará con su madre siete días. Desde el octavo día en adelante será aceptado en sacrificio, como ofrenda quemada al SEÑOR.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Cuando nazca un becerro, un cordero o una cabra, podrá quedarse con su madre siete días, pero a partir del octavo día lo aceptaré como ofrenda de sacrificio encendido.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El buey, ó el cordero, ó la cabra, cuando naciere, siete días estará mamando de su madre: mas desde el octavo día en adelante será acepto para ofrenda de sacrificio encendido a Jehová.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El buey, ó el cordero, ó la cabra, cuando naciere, siete días estará mamando de su madre: mas desde el octavo día en adelante será acepto para ofrenda de sacrificio encendido á Jehová.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El becerro o el cordero o la cabra, cuando naciere, siete días estará mamando de su madre; mas desde el octavo día en adelante será acepto para ofrenda de sacrificio encendido a Jehová.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«El becerro o el cordero o la cabra, cuando nazca, siete días estará mamando de su madre, pero desde el octavo día en adelante será aceptado como ofrenda de sacrificio que se quema para Jehová.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El becerro o el cordero o la cabra, cuando naciere, siete días estará mamando de su madre; mas desde el octavo día en adelante será acepto para ofrenda de sacrificio encendido a Jehová.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Cuando nazca un ternero, un cordero o un cabrito, se quedará con su madre siete días. Después del octavo día podrán presentármelo como ofrenda.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Cuando nace un toro, una oveja o una cabra, debe permanecer con su madre durante siete días. Después de ocho días puede ser aceptado como una ofrenda de comida al Señor.