Leviticus 23:29 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de su pueblo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque toda perſona, que no ſe affligiere en eſte dia mismo, ſerá cortada de ſus pueblos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Toda persona que no ayune en ese día será extirpada de su pueblo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Toda persona que no ayune en ese día será extirpada de su pueblo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Toda persona que no ayune en ese día será extirpada de su pueblo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Toda persona que no ayune en ese día será extirpada de su pueblo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si alguna persona no se humilla en este mismo día, será cortada de su pueblo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de entre su pueblo.
Spanish DHH 1996
El que no dedique ese día al ayuno, quienquiera que sea, será eliminado de entre su pueblo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de su pueblo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Toda alma que no se humille en ese mismo día, será cortada de su pueblo
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si alguna persona no se humilla en este mismo día, será cortada de su pueblo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cualquiera que no dedique el día al ayuno será eliminado de su pueblo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los que no se nieguen a sí mismos en ese día serán excluidos del pueblo de Dios;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cualquiera que no observe el ayuno será eliminado de su pueblo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»El que no ayune ese día será separado de la comunidad.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Toda persona que no ayune en este día, será eliminada de su pueblo.
Spanish RVA 1989
Ciertamente toda persona que no se humille en ese mismo día será excluida de su pueblo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ciertamente toda persona que no se humille en ese mismo día será excluida de su pueblo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Todo aquel que no ayune ese día, será eliminado de su pueblo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de sus pueblos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de sus pueblos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de su pueblo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Toda persona que no ayune en este día, será eliminada de su pueblo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de su pueblo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y así fue como Moisés instruyó a los israelitas acerca de las fiestas que debían celebrar en honor de Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cualquiera que no practique la el ayuno en este día debe ser expulsado de su pueblo.