Leviticus 24:18 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Y el que hiere a algún animal ha de restituirlo, animal por animal.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el que hiriere à algun animal, restituyrloha, animal por animal.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El que mate un animal deberá resarcir al dueño por él: animal por animal.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El que mate un animal deberá resarcir al dueño por él: animal por animal.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El que mate un animal deberá resarcir al dueño por él: animal por animal.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El que mate un animal deberá resarcir al dueño por él: animal por animal.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Y el que quite la vida a un animal lo restituirá, vida por vida.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el que hiere a algún animal ha de restituirlo: animal por animal.
Spanish DHH 1996
“El que mate una cabeza de ganado, tendrá que reponerla: animal por animal.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el que hiere a algún animal ha de restituirlo, animal por animal.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El que mate algún animal lo restituirá: animal por animal.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y el que quite la vida a un animal lo restituirá, vida por vida.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El que mate un animal ajeno, lo repondrá.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»El que mate a un animal que pertenece a otra persona tendrá que reponerlo: un animal vivo por el muerto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»El que le quite la vida a algún animal ajeno, reparará el daño con otro animal.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El que mate a un animal ajeno debe pagarlo con otro animal.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El que hiere a algún animal ha de restituirlo, animal por animal.
Spanish RVA 1989
El que hiera de muerte a un animal deberá restituirlo, animal por animal.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El que hiera de muerte a un animal deberá restituirlo, animal por animal.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»El que hiera a un animal tendrá que restituirlo con otro animal.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el que hiere á algún animal ha de restituirlo: animal por animal.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el que hiere á algún animal, ha de restituirlo: animal por animal.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El que hiere a algún animal ha de restituirlo, animal por animal.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»El que hiera a algún animal habrá de restituirlo, animal por animal.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El que hiere a algún animal ha de restituirlo, animal por animal.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cualquiera que mate a un animal tiene que reemplazarlo - una vida por otra.