Leviticus 24:20 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que habrá hecho a otro, tal se hará a él.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quebradura por quebradura, ojo por ojo, diente por diẽte; como señaló àl honbre, anſi ſea el señalado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; según la herida hecha a otro, igual se le hará a él.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; según la herida hecha a otro, igual se le hará a él.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; según la herida hecha a otro, igual se le hará a él.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; según la herida hecha a otro, igual se le hará a él.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que haya hecho a otro, así se le hará.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que haya hecho a otro, tal se hará a él.
Spanish DHH 1996
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente. Tendrá que sufrir en carne propia el mismo daño que haya causado.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que haya hecho al otro, tal se hará con él.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente, según la lesión que cause a otro, así se le hará.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que haya hecho a otro, así se le hará.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente. El que cause daño a otro recibirá el mismo daño que haya hecho.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente. Lo que uno haga para lastimar a otro, eso mismo deberá recibir.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente. Sufrirá en carne propia el mismo daño que haya causado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
hueso quebrado por hueso quebrado, ojo por ojo, diente por diente. Se le hará el mismo daño que haya causado.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que le haya causado al otro, igual se hará con él.
Spanish RVA 1989
rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente. Según la lesión que haya hecho a otro, así se le hará a él.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente. Según la lesión que haya hecho a otro, así se le hará a él.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente. Según el daño que cause a otro, será el daño que recibirá.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente: según la lesión que habrá hecho á otro, tal se hará á él.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente: según la lesión que habrá hecho á otro, tal se hará á él.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que haya hecho a otro, tal se hará a él.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que le haya causado al otro, igual se hará con él.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que haya hecho a otro, tal se hará a él.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
un hueso roto por un hueso roto, ojo por ojo, diente por diente. Sea cual sea la forma en que hayan herido a la víctima, se les debe hacer lo mismo.