Leviticus 25:53 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Como con el tomado a salario anualmente hará con él; no se enseñoreará en él con aspereza delante de tus ojos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Como cogido de año por año hará cõ el, nose enseñoreará enel duramente delãte de tus ojos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Estará a su servicio como un jornalero de contrato anual y no permitirás que sea tratado con dureza.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Estará a su servicio como un jornalero de contrato anual y no permitirás que sea tratado con dureza.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Estará a su servicio como un jornalero de contrato anual y no permitirás que sea tratado con dureza.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Estará a su servicio como un jornalero de contrato anual y no permitirás que sea tratado con dureza.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Lo tratará como quien trabaja a jornal año por año; no se enseñoreará de él con severidad delante de sus ojos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Como con el tomado a salario anualmente hará con él; no se enseñoreará sobre él con rigor delante de tus ojos.
Spanish DHH 1996
Se le deberá tratar como a un trabajador contratado por años; no permitas que se le trate con crueldad.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Como con el tomado a salario anualmente hará con él; no se enseñoreará en él con aspereza delante de tus ojos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Como quien está a jornal de año en año, así estará con él. No permitirás que éste se enseñoree de él con aspereza delante de tus ojos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Lo tratará como quien trabaja a jornal año por año; no se enseñoreará de él con severidad delante de sus ojos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si se vende a un extranjero, el extranjero deberá tratarlo como a un sirviente a sueldo y no como a un esclavo o a una propiedad suya.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El extranjero deberá tratarlo como a un obrero con contrato anual. No permitirás que un extranjero trate a ninguno de tus hermanos israelitas con dureza.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ustedes vigilarán que su dueño lo trate como a los que trabajan por contrato anual, y que no lo trate con crueldad.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El israelita que esté en estas condiciones debe ser tratado como se trata a un trabajador contratado por años, el extranjero no podrá tratarlo cruelmente.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Como a un asalariado contratado anualmente se le tratará, y no permitirás que sea tratado con dureza.
Spanish RVA 1989
Estará con él como un jornalero, año tras año. No consentirás que se enseñoree de él con crueldad ante tus ojos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Estará con él como un jornalero, año tras año. No consentirás que se enseñoree de él con crueldad ante tus ojos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Ustedes no deberán permitir que el comprador lo trate con crueldad, sino que deberá tratarlo como al que trabaja por un salario anual.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Como con tomado á salario anualmente hará con él: no se enseñoreará en él con aspereza delante de tus ojos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Como con tomado á salario anualmente hará con él: no se enseñoreará en él con aspereza delante de tus ojos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Como con el tomado a salario anualmente hará con él; no se enseñoreará en él con rigor delante de tus ojos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Como a un asalariado contratado anualmente se le tratará. No se enseñoreará sobre él con rigor ante tus ojos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Como con el tomado a salario anualmente hará con él; no se enseñoreará en él con rigor delante de tus ojos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ustedes deben cuidar que ningún extranjero maltrate a un obrero israelita.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Deben vivir con su propietario extranjero como un trabajador asalariado, contratado de año en año, pero procuren que el propietario no lo trate brutalmente.