Leviticus 5:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y cuando alguna persona pecare, por haber sido llamado a testificar, y él fuere testigo que vio, o supo, si no lo denunciare, él llevará su pecado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Item, quando alguna perſona peccare, que ouiere oydo la boz del juramento, y el fuere teſtigo que vido, o supo, ſi no lo denunciare, el lleuará ſu peccado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si alguien es citado a declarar como testigo y se niega a declarar lo que vio u oyó, incurre en pecado y cargará con las consecuencias de su pecado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si alguien es citado a declarar como testigo y se niega a declarar lo que vio u oyó, incurre en pecado y cargará con las consecuencias de su pecado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si alguien es citado a declarar como testigo y se niega a declarar lo que vio u oyó, incurre en pecado y cargará con las consecuencias de su pecado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si alguien es citado a declarar como testigo y se niega a declarar lo que vio u oyó, incurre en pecado y cargará con las consecuencias de su pecado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Si alguien peca al ser llamado a testificar, siendo testigo de lo que ha visto o sabe, y no lo declara, será culpable.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y si alguna persona pecare, que hubiere oído la voz del que juró, y él fuere testigo que vio, o supo, si no lo denunciare, él llevará su pecado.
Spanish DHH 1996
“Si alguien es llamado a declarar como testigo de algo que vio o escuchó, y se niega a declarar, comete un pecado y debe cargar con la culpa.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y cuando alguna persona cometiere pecado, por haber sido llamado a testificar bajo juramento, y él fuere testigo que vio, o supo, si no lo denunciare, él llevará su iniquidad.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si alguien es llamado a testificar por ser testigo de algo que vio o supo, y no lo denuncia, comete pecado y cargará con la culpa.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
”Si alguien peca al ser llamado a testificar, siendo testigo de lo que ha visto o sabe, y no lo declara, será culpable.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Cualquiera que se niegue a testificar acerca de un delito del cual es testigo, ya sea porque vio o escuchó, es culpable de complicidad, y deberá pagar por ello.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Si te llaman a testificar sobre algo que hayas visto o que sepas, es pecado negarse a testificar, y serás castigado por tu pecado.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Si alguien peca por negarse a declarar bajo juramento lo que vio o escuchó, sufrirá las consecuencias de su pecado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Si se llama a alguien como testigo para hacer una declaración contra otro, por algo que vio o escuchó, y se niega a presentarse, está cometiendo un pecado y es culpable.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si alguien es llamado a declarar como testigo de algo que vio o supo, y no lo denuncia, comete pecado y cargará con la culpa.
Spanish RVA 1989
"Cuando una persona peque porque, habiendo oído la advertencia del juramento y siendo ella testigo que lo vio o lo supo, no lo denuncie, será considerada culpable.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Cuando una persona peque porque, habiendo oído la advertencia del juramento y siendo ella testigo que lo vio o lo supo, no lo denuncie, será considerada culpable.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»”Si alguien es llamado a testificar como testigo presencial de algo que vio u oyó, y peca por no denunciar ese hecho, cargará con su pecado.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y CUANDO alguna persona pecare, que hubiere oído la voz del que juró, y él fuere testigo que vió, ó supo, si no lo denunciare, él llevará su pecado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y CUANDO alguna persona pecare, que hubiere oído la voz del que juró, y él fuere testigo que vió, ó supo, si no lo denunciare, él llevará su pecado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si alguno pecare por haber sido llamado a testificar, y fuere testigo que vio, o supo, y no lo denunciare, él llevará su pecado.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Si alguien es llamado a testificar por ser testigo de algo que vio o supo, y no lo denuncia, comete pecado y cargará con la culpa.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si alguno pecare por haber sido llamado a testificar, y fuere testigo que vio, o supo, y no lo denunciare, él llevará su pecado.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si alguien es llamado a declarar como testigo en un juicio, y se niega a decir lo que vio o escuchó, comete un pecado y merece ser castigado. »Si alguien toca el cadáver de algún animal o reptil impuro, comete un pecado y será considerado también impuro, aun cuando no se haya dado cuenta de lo que hacía. »Si alguien toca algo sucio que haya salido del cuerpo humano, será considerado impuro, aun cuando no se haya dado cuenta de lo que hacía. Cuando se dé cuenta de su error, será considerado culpable. »Si alguien hace un juramento sin pensarlo bien, y se da cuenta de su error, será considerado culpable. »Si alguien comete alguno de estos pecados, deberá reconocerlo, y presentarme como ofrenda por su pecado una cabra o una corderita. El sacerdote presentará la ofrenda en favor de esa persona, y yo la perdonaré.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Si tú pecas por no suministrar las pruebas necesarias en un caso legal, ya sea que tú mismo hayas visto o escuchado algo al respecto, eres responsable de tu culpabilidad.