Leviticus 6:12 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y el fuego encendido sobre el altar no se apagará, sino que el sacerdote pondrá en él leña cada mañana, y acomodará sobre él el holocausto, y quemará sobre él los sebos de la paz.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el fuego encẽdido ſobre el altar, no ſe apagará, mas el Sacerdote pondrá enel leña cada mañana, y compondrá ſobre el el holocausto, y quemará ſobreel los seuos de las pazes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Le dijo también Dios a Moisés:
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Le dijo también Dios a Moisés:
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Le dijo también Dios a Moisés:
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Le dijo también Dios a Moisés:
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"El fuego se mantendrá encendido sobre el altar; no se apagará, sino que el sacerdote quemará leña en él todas las mañanas, y pondrá sobre él el holocausto, y quemará sobre él la grasa de las ofrendas de paz.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el fuego encendido sobre el altar no ha de apagarse, sino que el sacerdote pondrá en él leña cada mañana, y acomodará sobre él el holocausto, y quemará sobre él la grosura de los sacrificios de paz.
Spanish DHH 1996
“El fuego que arde en el altar no debe apagarse nunca. El sacerdote le añadirá leña todas las mañanas, y dispondrá sobre el fuego el animal que se va a quemar; y quemará también en el altar la grasa de los sacrificios de reconciliación.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el fuego encendido sobre el altar no se apagará, sino que el sacerdote pondrá en él leña cada mañana, y ordenará sobre él el holocausto, y quemará sobre él los sebos de la paz.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En tanto, el fuego de sobre el Altar arderá en él sin extinguirse. El sacerdote quemará leños en él cada mañana, y acomodará encima el holocausto, dejando consumir en él las grosuras de las ofrendas de paz.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El fuego del altar se mantendrá encendido sobre el altar; no se apagará, sino que el sacerdote quemará leña en él todas las mañanas, y pondrá sobre él el holocausto, y quemará sobre él la grasa de las ofrendas de paz.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Mientras tanto, el fuego del altar continuará encendido. No debe dejarse apagar. El sacerdote deberá ponerle leña cada mañana, y pondrá sobre él el holocausto diario y la grasa del sacrificio de paz que se ofrece todos los días.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entre tanto, el fuego del altar debe mantenerse ardiendo; nunca deberá apagarse. Cada mañana el sacerdote le echará leña nueva al fuego. Luego acomodará la ofrenda quemada sobre él, y también quemará la grasa de las ofrendas de paz.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Mientras tanto, el fuego se mantendrá encendido sobre el altar; no deberá apagarse. Cada mañana el sacerdote pondrá más leña sobre el altar, y encima de éste colocará el holocausto para quemar en él la grasa del sacrificio de comunión.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El fuego del altar se mantendrá siempre encendido, nunca se dejará apagar. El sacerdote echará leña al altar cada mañana, acomodará al animal que se va a quemar y también quemará en el altar la grasa de las ofrendas para festejar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El fuego encendido sobre el altar no se apagará, sino que el sacerdote pondrá leña en él cada mañana, acomodará el holocausto encima de él y allí quemará las grasas de los sacrificios de paz.
Spanish RVA 1989
El fuego encendido sobre el altar no será apagado. El sacerdote hará arder leña en él cada mañana. Acomodará sobre el altar el holocausto y quemará sobre él el sebo de los sacrificios de paz.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El fuego encendido sobre el altar no será apagado. El sacerdote hará arder leña en él cada mañana. Acomodará sobre el altar el holocausto y quemará sobre él el sebo de los sacrificios de paz.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El fuego del altar no deberá apagarse nunca, sino que todos los días el sacerdote le echará leña, acomodará el holocausto sobre el fuego, y quemará sobre el altar la grasa de los sacrificios de paz.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el fuego encendido sobre el altar no ha de apagarse, sino que el sacerdote pondrá en él leña cada mañana, y acomodará sobre él el holocausto, y quemará sobre él los sebos de las paces.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el fuego encendido sobre el altar no ha de apagarse, sino que el sacerdote pondrá en él leña cada mañana, y acomodará sobre él el holocausto, y quemará sobre él los sebos de las paces.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y el fuego encendido sobre el altar no se apagará, sino que el sacerdote pondrá en él leña cada mañana, y acomodará el holocausto sobre él, y quemará sobre él las grosuras de los sacrificios de paz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»El fuego encendido sobre el altar no se apagará, sino que el sacerdote pondrá leña en él cada mañana, acomodará el holocausto sobre él y quemará sobre él las grasas de los sacrificios de paz.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y el fuego encendido sobre el altar no se apagará, sino que el sacerdote pondrá en él leña cada mañana, y acomodará el holocausto sobre él, y quemará sobre él las grosuras de los sacrificios de paz.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El fuego del altar debe mantenerse encendido, no dejarlo apagarse. Cada mañana el sacerdote debe añadir leña al fuego, colocar cuidadosamente la ofrenda quemada en él, y quemar las partes gordas de las ofrendas de paz en él.