Leviticus 7:23 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Habla a los hijos de Israel, diciendo: Ningún sebo de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Habla à los hijos de Iſrael, diziendo, Ningun seuo de buey, ni de cordero, ni de cabra, comereys.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Di a los israelitas: no comerán grasa de buey ni de cordero ni de cabra.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Di a los israelitas: no comeréis grasa de buey ni de cordero ni de cabra.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Di a los israelitas: no comerán grasa de buey ni de cordero ni de cabra.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Di a los israelitas: no comeréis grasa de buey ni de cordero ni de cabra.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Habla a los hijos de Israel y diles: "Ninguna grasa de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Habla a los hijos de Israel, diciendo: Ninguna grosura de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis.
Spanish DHH 1996
“Di esto a los israelitas: No comeréis ninguna grasa de toro, de cordero o de cabra.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Habla a los hijos de Israel, diciendo: Ningún sebo de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Habla a los hijos de Israel, y diles: No comeréis sebo de novillo, ni de cordero, ni de cabra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Diles a los israelitas: “No comerán ninguna grasa de buey, ni de cordero, ni de cabra.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
que le dijera a los israelitas: «No coman grasa jamás, sea de bueyes, ovejas o cabras.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Da las siguientes instrucciones al pueblo de Israel: nunca deberás comer grasa, ya sea de ganado, de oveja o de cabra.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
que les dijera a los israelitas: Üstedes no comerán grasa de ganado vacuno, ovino o cabrío.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Diles a los israelitas: Ustedes no comerán grasa de ganado vacuno, ovino ni caprino,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Di a los hijos de Israel: Ninguna grasa de buey ni de cordero ni de cabra comeréis.
Spanish RVA 1989
"Habla a los hijos de Israel y diles: ‘No comeréis ningún sebo de toro, de cordero o de cabra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Habla a los hijos de Israel y diles: ‘No comerán ningún sebo de toro, de cordero o de cabra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Habla con los hijos de Israel, y diles que no deben comer ninguna grasa de buey, ni de cordero ni de cabra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Habla á los hijos de Israel, diciendo: Ningún sebo de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Habla á los hijos de Israel, diciendo: Ningún sebo de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Habla a los hijos de Israel, diciendo: Ninguna grosura de buey ni de cordero ni de cabra comeréis.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Di a los hijos de Israel: Ninguna grasa de buey ni de cordero ni de cabra comeréis.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Habla a los hijos de Israel, diciendo: Ninguna grosura de buey ni de cordero ni de cabra comeréis.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
que les diera a los israelitas las siguientes instrucciones: «Ustedes no deberán comer grasa de toro, ni de cordero, ni de cabra.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Dales estas instrucciones a los israelitas. Diles: ‘No debes comer nada de la grasa de un toro, una oveja o una cabra.