Leviticus 8:25 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
y después tomó el sebo, y la cola, y todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, y la espaldilla derecha;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Despues tomó el seuo, y la cola, y todo el seuo que eſtaua ſobre los intestinos, y el redaño del higado, y los dos riñones y el seuo de ellos, y la espalda derecha,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Tomó luego la grasa, la cola, toda la grasa que envuelve las vísceras, la grasa del hígado, los dos riñones con su grasa y el muslo derecho.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Tomó luego la grasa, la cola, toda la grasa que envuelve las vísceras, la grasa del hígado, los dos riñones con su grasa y el muslo derecho.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Tomó luego la grasa, la cola, toda la grasa que envuelve las vísceras, la grasa del hígado, los dos riñones con su grasa y el muslo derecho.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Tomó luego la grasa, la cola, toda la grasa que envuelve las vísceras, la grasa del hígado, los dos riñones con su grasa y el muslo derecho.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y tomó la grasa y la cola gorda, y toda la grasa que estaba en las entrañas, el lóbulo del hígado, los dos riñones con su grasa y la pierna derecha.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y después tomó la grosura, y la cola, y toda la grosura que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y la grosura de ellos, y la espaldilla derecha;
Spanish DHH 1996
Luego Moisés tomó la grasa, la cola, toda la grasa que cubre las vísceras, la parte grasa que está sobre el hígado, los dos riñones con su grasa y el muslo derecho.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y después tomó el sebo, y la cola, y todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, y la espaldilla derecha;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Después tomó las partes grasas: la cola gorda, toda la grosura que hay sobre el intestino, la grosura del hígado, los dos riñones con su grosura y la espaldilla derecha.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Después tomó la grasa y la cola gorda, y toda la grasa que estaba en las entrañas, el lóbulo del hígado, los dos riñones con su grasa y la pierna derecha.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Luego tomó la grasa, la cola, la grasa que cubre los intestinos y el hígado, los dos riñones con su grasa y el muslo derecho,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Acto seguido, Moisés tomó la grasa del carnero, que incluye la grasa de la cola gorda, la que rodea las vísceras, el lóbulo largo del hígado, los dos riñones con la grasa que los rodea, junto con el muslo derecho.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Tomó la grasa y la cola, y toda la grasa que recubre los intestinos, el lóbulo del hígado, los dos riñones y su grasa, y el muslo derecho,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
tomó la grasa, la cola grasa y la parte grasa del hígado junto con los riñones y la grasa que los cubre, y el muslo derecho del carnero.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Luego tomó la grasa, la cola, todo el sebo que estaba sobre los intestinos, el del hígado, los dos riñones con su grasa y la pierna derecha.
Spanish RVA 1989
Después tomó el sebo, la rabadilla, el sebo que cubre las vísceras, el sebo del hígado, los dos riñones con el sebo que los cubre y el muslo derecho.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Después tomó el sebo, la rabadilla, el sebo que cubre las vísceras, el sebo del hígado, los dos riñones con el sebo que los cubre y el muslo derecho.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Después Moisés tomó la grasa, la cola, toda la grasa que recubría los intestinos, la grasa del hígado, los dos riñones con su grasa, y la espaldilla derecha.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y después tomó el sebo, y la cola, y todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, y la espaldilla derecha;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y después tomó el sebo, y la cola, y todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, y la espaldilla derecha;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Después tomó la grosura, la cola, toda la grosura que estaba sobre los intestinos, la grosura del hígado, los dos riñones y la grosura de ellos, y la espaldilla derecha.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Luego tomó la grasa, la cola, toda la grasa que estaba sobre los intestinos, la grasa del hígado, los dos riñones con su grasa y la pierna derecha.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Después tomó la grosura, la cola, toda la grosura que estaba sobre los intestinos, la grosura del hígado, los dos riñones y la grosura de ellos, y la espaldilla derecha.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Moisés tomó también la cola y toda la grasa que recubre los intestinos, parte del hígado y los dos riñones, y la pierna derecha del animal.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Moisés tomó la grasa, incluyendo la cola gorda, toda la grasa de las entrañas, la mejor parte del hígado, ambos riñones con la grasa encima Moisés tomó la grasa junto con el muslo derecho.