Luke 1:79 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; para encaminar nuestros pies por camino de paz.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Para dar luz à los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte: para encaminar nuestros pies por camino de paz.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
para llenar de luz a los que viven en oscuridad y sombra de muerte, para guiar nuestros pasos por caminos de paz.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
para llenar de luz a los que viven en oscuridad y sombra de muerte, para guiar nuestros pasos por caminos de paz.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
para llenar de luz a los que viven en oscuridad y sombra de muerte, para guiar nuestros pasos por caminos de paz.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
para llenar de luz a los que viven en oscuridad y sombra de muerte, para guiar nuestros pasos por caminos de paz.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
PARA DAR LUZ A LOS QUE HABITAN EN TINIEBLAS Y EN SOMBRA DE MUERTE, para guiar nuestros pies en el camino de paz.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
para dar luz a los que habitan en tinieblas y sombra de muerte; para encaminar nuestros pies por camino de paz.
Spanish DHH 1996
para iluminar a los que viven en la más profunda oscuridad, para dirigir nuestros pasos por un camino de paz.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; para encaminar nuestros pies por camino de paz.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte, Para guiar nuestros pies hacia el Camino de paz.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
P ara dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte***, Para guiar nuestros pies en el camino de paz».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
para dar luz a los que viven en tinieblas y en la más terrible oscuridad; para guiar nuestros pasos por el camino de la paz».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; Para encaminar nuestros pies por camino de paz.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
para dar luz a los que están en oscuridad y en sombra de muerte, y para guiarnos al camino de la paz».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
para dar luz a los que viven en tinieblas, en la más terrible oscuridad, para guiar nuestros pasos por la senda de la paz.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
para dar luz a los que viven en tinieblas, en la más terrible oscuridad, para guiar nuestros pasos por la senda de la paz».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Iluminará a los que viven en la oscuridad atemorizados por la muerte. Su luz guiará nuestros pasos hacia el camino que lleva a la paz».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte y para guiar nuestros pies por caminos de paz.
Spanish RVA 1989
para alumbrar a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; para encaminar nuestros pies por caminos de paz.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
para alumbrar a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; para encaminar nuestros pies por caminos de paz.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
para alumbrar a los que viven en tinieblas y en medio de sombras de muerte; para encaminarnos por la senda de la paz.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Para dar luz á los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; Para encaminar nuestros pies por camino de paz.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; Para encaminar nuestros pies por camino de paz.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; Para encaminar nuestros pies por camino de paz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte, para encaminar nuestros pies por camino de paz».
Spanish Reina Valera NT 1858
Para dar luz á los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte, para encaminar nuestros piés por camino de paz.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; Para encaminar nuestros pies por camino de paz.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Él salvará a los que viven en peligro de muerte. »Será como una luz que alumbra en la oscuridad, y guiará nuestros pasos por el camino de la paz.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
para resplandecer sobre aquellos que viven en la oscuridad y bajo la sombra de muerte, y para guiarnos por el sendero de la paz”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
para resplandecer sobre aquellos que viven en la oscuridad y bajo la sombra de muerte, y para guiarnos por el sendero de la paz.”