Luke 10:20 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas no os gocéis de esto, que los espíritus se os sujetan; antes gozaos de que vuestros nombres están escritos en los cielos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas no os gozeys deesto, à ſaber que los espiritus ſe os sujeten: mas antes os gozad de que vuestros nombres están escriptos en los cielos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero, aun así, no se alegren tanto de que los espíritus malignos los obedezcan como de que los nombres de ustedes estén escritos en el cielo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero aun así, no os alegréis tanto de que los espíritus malignos os obedezcan como de que vuestros nombres estén escritos en el cielo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero aun así, no se alegren tanto de que los espíritus malignos los obedezcan como de que los nombres de ustedes estén escritos en el cielo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero, aun así, no os alegréis tanto de que los espíritus malignos os obedezcan como de que vuestros nombres estén escritos en el cielo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Sin embargo, no os regocijéis en esto, de que los espíritus se os sometan, sino regocijaos de que vuestros nombres están escritos en los cielos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas no os regocijéis en esto de que los espíritus se os sujetan; antes regocijaos de que vuestros nombres están escritos en el cielo.
Spanish DHH 1996
Pero no os alegréis de que los espíritus os obedezcan, sino de que vuestros nombres ya estén escritos en el cielo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas no os gocéis de esto, que los espíritus se os sujetan; antes gozaos de que vuestros nombres están escritos en los cielos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero no os regocijéis por esto, de que los espíritus se os someten, sino regocijaos de que vuestros nombres están inscritos en los cielos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Sin embargo, no se regocijen en esto, de que los espíritus se les sometan, sino regocíjense de que sus nombres están escritos en los cielos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sin embargo, no se alegren de que los espíritus les obedezcan, sino alégrense de que sus nombres están escritos en el cielo.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Sin embargo, no os regocijéis de esto, de que los espíritus se os someten; sino regocijaos de que vuestros nombres están escritos en los cielos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero no se alegren de que los espíritus malignos los obedezcan; alégrense porque sus nombres están escritos en el cielo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Sin embargo, no se alegren de que puedan someter a los espíritus, sino alégrense de que sus nombres están escritos en el cielo.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Sin embargo, no se alegren de que puedan hacer que los espíritus obedezcan. Más bien, alégrense de que sus nombres están escritos en el cielo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero no se alegren tanto de dominar a los espíritus, sino de que sus nombres están escritos en el cielo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero no os alegréis tanto de que los espíritus se os sometan, como de que vuestros nombres estén escritos en los cielos.
Spanish RVA 1989
Sin embargo, no os regocijéis de esto, de que los espíritus se os sujeten; sino regocijaos de que vuestros nombres están inscritos en los cielos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sin embargo, no se regocijen de esto, de que los espíritus se les sujeten, sino regocíjense de que sus nombres están inscritos en los cielos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero no se alegren de que los espíritus se les sujetan, sino de que los nombres de ustedes ya están escritos en los cielos.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas no os gocéis de esto, que los espíritus se os sujetan; antes gozaos de que vuestros nombres están escritos en los cielos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas no os gocéis de esto, que los espíritus se os sujetan; antes gozaos de que vuestros nombres están escritos en los cielos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero no os regocijéis de que los espíritus se os sujetan, sino regocijaos de que vuestros nombres están escritos en los cielos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero no os regocijéis de que los espíritus se os sujetan, sino regocijaos de que vuestros nombres están escritos en los cielos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas no os goceis de esto, [á saber,] que los espíritus se os sujetan; ántes gozáos de que vuestros nombres están escritos en los cielos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero no os regocijéis de que los espíritus se os sujetan, sino regocijaos de que vuestros nombres están escritos en los cielos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Sin embargo, no se alegren de que los malos espíritus los obedezcan. Alégrense más bien de que sus nombres estén escritos en el libro del cielo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero no se deleiten en que los espíritus hagan lo que ustedes les dicen, solo alégrense de que los nombres de ustedes estén escritos en el cielo”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero no se deleiten en que los espíritus hagan lo que ustedes les dicen, solo alégrense de que los nombres de ustedes estén escritos en el cielo.”