Luke 10:7 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y posad en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os dieren; porque el obrero digno es de su salario. No os paséis de casa en casa.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y posad en aquella misma caſa comiendo y beuiendo loque os dieren: porque el obrero digno es de ſu salario. no os paſſeys de caſa en caſa.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Quédense en la misma casa, comiendo y bebiendo de lo que tengan, porque el que trabaja tiene derecho a su salario. No vayan de casa en casa.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Quedaos en la misma casa, comiendo y bebiendo de lo que tengan, porque el que trabaja tiene derecho a su salario. No vayáis de casa en casa.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Quédense en la misma casa, comiendo y bebiendo de lo que tengan, porque el que trabaja tiene derecho a su salario. No vayan de casa en casa.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Quedaos en la misma casa, comiendo y bebiendo de lo que tengan, porque el que trabaja tiene derecho a su salario. No vayáis de casa en casa.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Permaneced entonces en esa casa, comiendo y bebiendo lo que os den; porque el obrero es digno de su salario. No os paséis de casa en casa.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y posad en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os dieren; porque el obrero digno es de su salario. No os paséis de casa en casa.
Spanish DHH 1996
Y quedaos en la misma casa, comiendo y bebiendo lo que tengan, pues el obrero tiene derecho a su salario. No andéis de casa en casa.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y posad en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os dieren; porque el obrero digno es de su salario. No os paséis de casa en casa.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y posad en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que sea de parte de ellos, porque el obrero es digno de su salario. No andéis de casa en casa.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Permanezcan entonces en esa casa, comiendo y bebiendo lo que les den; porque el obrero es digno de su salario. No se pasen de casa en casa.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Quédense en la misma casa, coman y beban lo que allí les den, porque el trabajador tiene derecho a su salario. No anden de casa en casa.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y permaneced en aquella casa, comiendo y bebiendo lo que os den; porque el obrero es digno de su salario. No andéis de casa en casa.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No cambien de una casa a otra. Quédense en un lugar, coman y beban lo que les den. No duden en aceptar la hospitalidad, porque los que trabajan merecen recibir su salario.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Quédense en esa casa, y coman y beban de lo que ellos tengan, porque el trabajador tiene derecho a su sueldo. No anden de casa en casa.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Quédense en esa casa, y coman y beban de lo que ellos tengan. Pues el trabajador merece su sueldo. No anden de casa en casa.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Quédense en esa casa, coman y beban lo que ellos les ofrezcan, porque los que trabajan merecen recibir su sustento. No vayan de casa en casa.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Quedaos en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os den, porque el obrero es digno de su salario. No andéis de casa en casa.
Spanish RVA 1989
Posad en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os den; porque el obrero es digno de su salario. No andéis de casa en casa.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Posen en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que les den porque el obrero es digno de su salario. No anden de casa en casa.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Quédense en esa misma casa, y coman y beban lo que les den, porque el obrero es digno de su salario. No vayan de casa en casa.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y posad en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os dieren; porque el obrero digno es de su salario. No os paséis de casa en casa.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y posad en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os dieren; porque el obrero digno es de su salario. No os paséis de casa en casa.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y posad en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os den; porque el obrero es digno de su salario. No os paséis de casa en casa.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Quedaos en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os den, porque el obrero es digno de su salario. No os paséis de casa en casa.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y posad en aquella misma casa comiendo y bebiendo lo que os dieren; porque el obrero digno es de su salario. No [os] paseis de casa en casa.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y posad en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os den; porque el obrero es digno de su salario. No os paséis de casa en casa.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No anden de casa en casa. Quédense con una sola familia, y coman y beban lo que allí les den, porque el trabajador merece que le paguen.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Quédense en esa casa, coman y beban todo lo que allí les brinden, pues un trabajador merece su pago. No vayan de una casa a otra.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Quédense en esa casa, coman y beban todo lo que allí les brinden, pues un trabajador merece su pago. No vayan de una casa a otra.