Luke 11:22 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas si sobreviniendo otro más fuerte que él, le venciere, le toma todas sus armas en que confiaba, y reparte sus despojos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas ſi otro mas fuerte que el ſobreuiniendo lo vẽciere, toma le todas ſus armas enque confiaua, y reparte ſus despojos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
pero si otro más fuerte que él llega y lo vence, entonces le quita las armas en las que confiaba y reparte como botín todos sus bienes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
pero si otro más fuerte que él llega y lo vence, entonces le quita las armas en las que confiaba y reparte como botín todos sus bienes.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
pero si otro más fuerte que él llega y lo vence, entonces le quita las armas en las que confiaba y reparte como botín todos sus bienes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
pero si otro más fuerte que él llega y lo vence, entonces le quita las armas en las que confiaba y reparte como botín todos sus bienes.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero cuando uno más fuerte que él lo ataca y lo vence, le quita todas sus armas en las cuales había confiado y distribuye su botín.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero cuando viene otro más fuerte que él y lo vence, le quita todas sus armas en que confiaba, y reparte sus despojos.
Spanish DHH 1996
Pero si otro más fuerte que él llega y le vence, le quita las armas en las que confiaba y reparte sus bienes como botín.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas si sobreviniendo otro más fuerte que él, le venciere, le toma todas sus armas en que confiaba, y reparte sus despojos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
pero si llega uno más fuerte que él y lo vence, le quita su armadura en la cual confiaba, y reparte sus despojos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero cuando uno más fuerte que él lo ataca y lo vence, le quita todas sus armas en las cuales había confiado y distribuye su botín.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero si llega otro más fuerte que él y lo vence, le quitará las armas en que confía y repartirá todo lo que le quitó.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero cuando viene otro más fuerte que él y lo vence, le quita toda su armadura en que había confiado, y reparte sus despojos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
hasta que alguien aún más fuerte lo ataca y lo vence, le quita sus armas y se lleva sus pertenencias.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero si lo ataca otro más fuerte que él y lo vence, le quita las armas en que confiaba y reparte el botín.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pero, si lo ataca otro más fuerte que él y lo vence, le quita las armas en que confiaba y reparte el botín.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero si alguien más poderoso que él lo ataca y lo vence, ese toma posesión del armamento en que el otro confiaba, y reparte el botín.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Mas si viene otro más fuerte que él y lo vence, le quita todas las armas en que confiaba y reparte su botín.
Spanish RVA 1989
Pero si viene uno más fuerte que él y le vence, le toma todas sus armas en que confiaba y reparte sus despojos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero si viene uno más fuerte que él y lo vence, le toma todas sus armas en que confiaba y reparte sus despojos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero cuando otro más fuerte que él viene y lo derrota, le quita todas las armas en las que confiaba, y reparte el botín.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas si sobreviniendo otro más fuerte que él, le venciere, le toma todas sus armas en que confiaba, y reparte sus despojos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas si sobreviniendo otro más fuerte que él, le venciere, le toma todas sus armas en que confiaba, y reparte sus despojos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero cuando viene otro más fuerte que él y le vence, le quita todas sus armas en que confiaba, y reparte el botín.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero cuando viene otro más fuerte que él y lo vence, le quita todas las armas en que confiaba y reparte el botín.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas si sobreviniendo [otro] más fuerte que él, le venciere, le toma todas sus armas en que confiaba, y reparte sus despojos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero cuando viene otro más fuerte que él y le vence, le quita todas sus armas en que confiaba, y reparte el botín.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero si un hombre más fuerte que él lo vence, le quitará las armas, le robará todo y lo repartirá entre sus amigos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero si viene un hombre más fuerte y lo vence, quitándole todas sus armas, de las cuales dependía, entonces este puede llevarse todas sus posesiones.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero si viene un hombre más fuerte y lo vence, quitándole todas sus armas, de las cuales dependía, entonces este puede llevarse todas sus posesiones.