Luke 11:33 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Nadie pone en oculto la lámpara encendida, ni debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la lumbre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Nadie pone en oculto el candil encendido, ni debaxo del almud: ſino en el candelero, paraque losque entran, vean la lumbre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Nadie enciende una lámpara y la guarda en un lugar escondido, ni la tapa con una vasija, sino que la pone en el candelero para que su luz alumbre a todos los que entren en la casa.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Nadie enciende una lámpara y la guarda en un lugar escondido, ni la tapa con una vasija, sino que la pone en el candelero para que su luz alumbre a todos los que entren en la casa.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Nadie enciende una lámpara y la guarda en un lugar escondido, ni la tapa con una vasija, sino que la pone en el candelero para que su luz alumbre a todos los que entren en la casa.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Nadie enciende una lámpara y la guarda en un lugar escondido, ni la tapa con una vasija, sino que la pone en el candelero para que su luz alumbre a todos los que entren en la casa.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Nadie, cuando enciende una lámpara, la pone en un sótano ni debajo de un almud, sino sobre el candelero, para que los que entren vean la luz.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Nadie pone en oculto el candil encendido, ni debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz.
Spanish DHH 1996
“Nadie enciende una lámpara y la pone en un lugar escondido o debajo de una vasija, sino en alto, para que los que entran tengan luz.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Nadie pone en oculto la lámpara encendida, ni debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la lumbre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Nadie que enciende una lámpara la pone en un lugar oculto, sino sobre el candelero, para que los que entran vean la luz.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Nadie, cuando enciende una lámpara, la pone en un sótano ni debajo de una vasija, sino sobre el candelero, para que los que entren vean la luz.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Nadie enciende una lámpara y luego la esconde o la cubre con un cajón. Al contrario, la pone en alto para que alumbre a los que entren en la casa.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y nadie enciende una lámpara y la pone en oculto, ni debajo de un cesto, sino en un candelero, para que los que entran vean la luz.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Nadie enciende una lámpara y luego la esconde o la pone debajo de una canasta. En cambio, una lámpara se coloca en un lugar alto donde todos los que entren en la casa puedan ver su luz.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Nadie enciende una lámpara para luego ponerla en un lugar escondido o cubrirla con un cajón, sino para ponerla en una repisa, a fin de que los que entren tengan luz.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»Nadie enciende una lámpara para luego ponerla en un lugar escondido o cubrirla con un cajón. Por el contrario, la pone en un lugar alto, para que los que entren tengan luz.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Nadie enciende una lámpara para esconderla o para ponerla debajo de un cesto. Por el contrario, la pone sobre el candelero para que los que entren tengan luz.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Nadie enciende una lámpara para luego esconderla, ni la pone debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz.
Spanish RVA 1989
"Al encender una lámpara nadie la pone en oculto, ni debajo de un cajón, sino sobre un candelero para que todos los que entren vean la luz.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Al encender una lámpara nadie la pone en oculto ni debajo de un cajón sino sobre un candelero para que todos los que entren vean la luz.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Nadie esconde la luz que se enciende, ni la pone debajo de un cajón, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Nadie pone en oculto la antorcha encendida, ni debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Nadie pone en oculto la antorcha encendida, ni debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Nadie pone en oculto la luz encendida, ni debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Nadie pone en oculto la luz encendida, ni debajo de una vasija, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz.
Spanish Reina Valera NT 1858
Nadie pone en oculto la antorcha encendida, ni debajo del almud; sino en el candelero, para que los que entran, vean la luz.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Nadie pone en oculto la luz encendida, ni debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Nadie enciende una lámpara para esconderla, o para ponerla debajo de un cajón. Todo lo contrario: se pone en un lugar alto, para que alumbre a todos los que entran en la casa.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Nadie enciende una lámpara y luego la esconde bajo un tazón. No, la lámpara se coloca en un lugar alto para que todos los que entran a la casa pueda ver la luz.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Nadie enciende una lámpara y luego la esconde bajo un tazón. No, la lámpara se coloca en un lugar alto para que todos los que entran a la casa pueda ver la luz.