Luke 11:36 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Así que, siendo todo tu cuerpo resplandeciente, no teniendo alguna parte de tinieblas, será todo luminoso, como cuando una lámpara de resplandor te alumbra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Anſique ſiendo todo tu cuerpo reſplandeciente, no teniẽdo alguna parte de tiniebla, ſerá todo luziẽte como quãdo vn candil de resplandor te alumbra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así, pues, si tú eres todo luz y no hay en ti oscuridad alguna, todo tú serás tan luminoso como si te iluminara el resplandor de una lámpara.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así pues, si tú eres todo luz y no hay en ti oscuridad alguna, todo tú serás tan luminoso como si te iluminara el resplandor de una lámpara.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así pues, si tú eres todo luz y no hay en ti oscuridad alguna, todo tú serás tan luminoso como si te iluminara el resplandor de una lámpara.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así, pues, si tú eres todo luz y no hay en ti oscuridad alguna, todo tú serás tan luminoso como si te iluminara el resplandor de una lámpara.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz, sin tener parte alguna en tinieblas, estará totalmente iluminado como cuando la lámpara te alumbra con sus rayos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz, no teniendo parte alguna de tinieblas, será todo luminoso, como cuando una lámpara con su resplandor te alumbra.
Spanish DHH 1996
Pues si todo tu cuerpo es luminoso y no hay oscuridad en él, todo en ti será tan claro como cuando una lámpara te alumbra con su luz.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así que, siendo todo tu cuerpo resplandeciente, no teniendo alguna parte de tinieblas, será todo luminoso, como cuando una lámpara de resplandor te alumbra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por tanto, si todo tu cuerpo está lleno de luz, y no tiene ninguna parte oscura, todo será luminoso, como cuando una lámpara te ilumina con su resplandor.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz, sin tener parte alguna en tinieblas, estará totalmente iluminado como cuando la lámpara te alumbra con sus rayos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por tanto, si todo tu ser está lleno de luz, sin que haya ninguna parte en tinieblas, verás todo claramente, como cuando una lámpara te alumbra con su resplandor».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Si, pues todo tu cuerpo está lleno de luz, y no tiene ninguna parte oscura, estará todo luminoso, como cuando una lámpara te alumbra con su resplandor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si estás lleno de luz, sin rincones oscuros, entonces toda tu vida será radiante, como si un reflector te llenara con su luz».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por tanto, si todo tu ser disfruta de la luz, sin que ninguna parte quede en la oscuridad, estarás completamente iluminado, como cuando una lámpara te alumbra con su luz.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Por tanto, si todo tu ser disfruta de la luz, sin que ninguna parte quede en la oscuridad, estarás completamente iluminado. Será como si una lámpara te alumbra con su luz».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si tu cuerpo está lleno de luz y no hay oscuridad en él, será iluminado completamente. Será como una lámpara que te alumbra con su luz».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz y no tiene parte alguna de tinieblas, todo será luminoso, como cuando una lámpara te alumbra con su resplandor.
Spanish RVA 1989
Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz y no tiene ninguna parte oscura, estará todo lleno de luz como cuando una lámpara te alumbra con su resplandor."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz y no tiene ninguna parte oscura, estará todo lleno de luz como cuando una lámpara te alumbra con su resplandor”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz, y no participa de la oscuridad, será todo luminoso, como cuando una lámpara te alumbra con su resplandor.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así que, siendo todo tu cuerpo resplandeciente, no teniendo alguna parte de tinieblas, será todo luminoso, como cuando una antorcha de resplandor te alumbra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así que, siendo todo tu cuerpo resplandeciente, no teniendo alguna parte de tinieblas, será todo luminoso, como cuando una antorcha de resplandor te alumbra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz, no teniendo parte alguna de tinieblas, será todo luminoso, como cuando una lámpara te alumbra con su resplandor.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz, no teniendo parte alguna de tinieblas, será todo luminoso, como cuando una lámpara te alumbra con su resplandor.»
Spanish Reina Valera NT 1858
Así que [siendo] todo tu cuerpo resplandeciente, no teniendo alguna parte de tiniebla, será todo luminoso, como cuando una antorcha de resplandor te alumbra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz, no teniendo parte alguna de tinieblas, será todo luminoso, como cuando una lámpara te alumbra con su resplandor.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si todo su cuerpo está iluminado, y no hay en él ninguna parte oscura, entonces la vida de ustedes alumbrará en todos lados, como cuando una lámpara los ilumina con su luz.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si todo tu cuerpo está lleno de luz, sin áreas oscuras, entonces está completamente iluminado, como si una lámpara te iluminara con su luz”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Si todo tu cuerpo está lleno de luz, sin áreas oscuras, entonces está completamente iluminado, como si una lámpara te iluminara con su luz.”