Luke 11:48 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
De cierto dais testimonio que consentís en los hechos de vuestros padres; porque a la verdad ellos los mataron, mas vosotros edificáis sus sepulcros.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Cierto days testimonio que consentis en los hechos de vuestros padres: porque à la verdad ellos los matarõ, mas vosotros edificays ſus sepulchros.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
De este modo demuestran estar de acuerdo con lo que ellos hicieron, porque ellos asesinaron a los profetas y ustedes construyen los monumentos funerarios.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
De este modo demostráis estar de acuerdo con lo que ellos hicieron, porque ellos asesinaron a los profetas y vosotros construís los monumentos funerarios.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
De este modo demuestran estar de acuerdo con lo que ellos hicieron, porque ellos asesinaron a los profetas y ustedes construyen los monumentos funerarios.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
De este modo demostráis estar de acuerdo con lo que ellos hicieron, porque ellos asesinaron a los profetas y vosotros construís los monumentos funerarios.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
De modo que sois testigos, y aprobáis las acciones de vuestros padres; porque ellos los mataron y vosotros edificáis sus sepulcros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
De cierto dais testimonio que consentís en los hechos de vuestros padres; porque a la verdad ellos los mataron, y vosotros edificáis sus sepulcros.
Spanish DHH 1996
Con eso dais a entender que estáis de acuerdo con lo que vuestros antepasados hicieron, pues ellos los mataron y vosotros construís sus sepulcros.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
De cierto dais testimonio que consentís en los hechos de vuestros padres; porque a la verdad ellos los mataron, mas vosotros edificáis sus sepulcros.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así que sois testigos y consentidores de las obras de vuestros padres, porque ciertamente ellos los mataron, y vosotros edificáis.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
De modo que son testigos, y aprueban las acciones de sus padres; porque ellos los mataron y ustedes edifican sus sepulcros.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Así demuestran que están de acuerdo con lo que hicieron sus propios antepasados: ellos mataron a los profetas y ustedes les construyen los sepulcros.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
De modo que testificáis y consentís en los hechos de vuestros padres; porque ellos los mataron, y vosotros edificáis sus sepulcros.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por lo cual, ustedes quedan como testigos que aprueban lo que hicieron sus antepasados. Ellos mataron a los profetas, ¡y ustedes se convierten en cómplices al edificar los monumentos!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En realidad aprueban lo que hicieron sus antepasados; ellos mataron a los profetas, y ustedes les construyen los sepulcros.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
En realidad aprueban lo que hicieron sus antepasados. Ellos mataron a los profetas, y ustedes les construyen las tumbas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Así demuestran que ustedes están de acuerdo con lo que sus antepasados hicieron, porque ellos los mataron y ustedes construyen sus tumbas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
De este modo sois testigos y consentidores de sus hechos. Ciertamente, vuestros antepasados los mataron, pero vosotros edificáis sus sepulcros.
Spanish RVA 1989
Con eso, sois testigos y consentís en los hechos de vuestros padres; porque a la verdad ellos los mataron, pero vosotros edificáis sus sepulcros.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Con eso, son testigos y consienten en los hechos de sus padres porque, a la verdad ellos los mataron pero ustedes edifican sus sepulcros.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Con ello, no solo son ustedes testigos sino cómplices de lo que hicieron sus antepasados, pues ellos los mataron y ustedes les erigen sus sepulcros.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
De cierto dais testimonio que consentís en los hechos de vuestros padres; porque á la verdad ellos los mataron, mas vosotros edificáis sus sepulcros.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
De cierto dais testimonio que consentís en los hechos de vuestros padres; porque á la verdad ellos los mataron, mas vosotros edificáis sus sepulcros.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
De modo que sois testigos y consentidores de los hechos de vuestros padres; porque a la verdad ellos los mataron, y vosotros edificáis sus sepulcros.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
De modo que sois testigos y consentidores de los hechos de vuestros padres; a la verdad ellos los mataron, pero vosotros edificáis sus sepulcros.
Spanish Reina Valera NT 1858
De cierto dais testimonio que consentís en los hechos de vuestros padres: porque á la verdad ellos los mataron, mas vosotros edificais sus sepulcros.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
De modo que sois testigos y consentidores de los hechos de vuestros padres; porque a la verdad ellos los mataron, y vosotros edificáis sus sepulcros.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Así ustedes están aprobando lo que hicieron sus antepasados: ellos mataron a los profetas, y ustedes construyen sus monumentos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Al hacer esto, ustedes son testigos que muestran estar de acuerdo con lo que sus padres hicieron. ¡Ellos mataron a los profetas, y ustedes construyeron sus tumbas!
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Al hacer esto, ustedes son testigos que muestran estar de acuerdo con lo que sus padres hicieron. ¡Ellos mataron a los profetas, y ustedes construyeron sus tumbas!