Luke 12:5 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas os enseñaré a quién temáis: temed a aquel que después de ser matado, tiene potestad de echar en el quemadero; así os digo: a éste temed.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas enseñaroshe aquien temays: Temed à aquel que deſque ouiere muerto, tiene potestad de echar enel quemadero: anſi os digo, A eſte temed.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Les indicaré, en cambio, a quién deben tener miedo: ténganselo a aquel que no sólo puede matar, sino que también tiene poder para arrojar a la gehena. A ese es a quien deben temer.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Os indicaré, en cambio, a quién debéis tener miedo: tenédselo a aquel que no solo puede matar, sino que también tiene poder para arrojar a la gehena. A ese es a quien debéis temer.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Les indicaré, en cambio, a quién deben tener miedo: ténganselo a aquel que no solo puede matar, sino que también tiene poder para arrojar a la gehena. A ese es a quien deben temer.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Os indicaré, en cambio, a quién debéis tener miedo: tenédselo a aquel que no sólo puede matar, sino que también tiene poder para arrojar a la gehena. A ese es a quien debéis temer.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero yo os mostraré a quién debéis temer: temed al que, después de matar, tiene poder para arrojar al infierno; sí, os digo: a éste, ¡temed!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas os enseñaré a quién debéis temer: Temed a Aquél que después de haber quitado la vida, tiene poder de echar en el infierno: Sí, os digo: A Éste temed.
Spanish DHH 1996
Os voy a decir a quién debéis tener miedo: tened miedo a aquel que, además de quitar la vida, tiene poder para arrojar en el infierno. Sí, tenedle miedo a él.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas os enseñaré a quién temáis: temed a aquel que después de ser matado, tiene potestad de echar en el infierno; así os digo: a éste temed.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Yo os advertiré a quién debéis temer: Temed a Aquél que, después de matar, tiene poder para echar en el infierno. Sí, os digo: a Éste temed.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero Yo les mostraré a quién deben temer: teman a Aquel que, después de matar, tiene poder para arrojar al infierno; sí, les digo: ¡A Él, teman!
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Les diré a quién deben de temer: teman al que, después de quitar la vida, tiene poder para echarlos al infierno. A él sí que le deben temer.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero os enseñaré a quién debéis temer: Temed a aquel que después de quitar la vida, tiene poder de echar en el infierno; sí, os digo, a este temed.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Les diré a quién temer: teman a Dios, quien tiene el poder de quitarles la vida y luego arrojarlos al infierno. Claro, él es a quien deben temer.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Les voy a enseñar más bien a quién deben temer: teman al que, después de dar muerte, tiene poder para echarlos al infierno. Sí, les aseguro que a él deben temerle.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Les voy a enseñar más bien a quién deben temer: tengan miedo del que, después de dar muerte, tiene poder para echarlos al infierno. Sí, les aseguro que a él deben tenerle miedo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Déjenme poner en claro a quién deben temer: témanle a Dios, quien después de matar el cuerpo, tiene el poder de mandarlo al infierno. Sí, yo les digo, témanle a él.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero os enseñaré a quién debéis temer: Temed a aquel que después de haber quitado la vida tiene el poder de echar en el infierno. Así os digo: Temed a este.
Spanish RVA 1989
Pero yo os enseñaré a quién debéis temer: Temed a aquel que, después de haber dado muerte, tiene poder de echar en el infierno. Sí, os digo: A éste temed.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero yo les enseñaré a quién deben temer: Teman a aquel que, después de haber dado muerte, tiene poder de echar en el infierno. Sí, les digo, a este teman.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo les voy a enseñar a quién deben temer: Teman a aquel que, después de quitar la vida, tiene el poder de arrojarlos en el infierno. Sí, a él ténganle miedo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas os enseñaré á quién temáis: temed á aquel que después de haber quitado la vida, tiene poder de echar en la Gehenna: así os digo: á éste temed.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas os enseñaré á quién temáis: temed á aquel que después de haber quitado la vida, tiene poder de echar en la Gehenna: así os digo: á éste temed.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero os enseñaré a quién debéis temer: Temed a aquel que después de haber quitado la vida, tiene poder de echar en el infierno; sí, os digo, a este temed.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Os enseñaré a quién debéis temer: Temed a aquel que, después de haber quitado la vida, tiene poder de echar en el infierno. Sí, os digo, a este temed.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas os enseñará á quien temais: Temed á aquel que despues de haber quitado la vida, tiene poder de echar en la gehenna: así os digo: A este temed.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero os enseñaré a quién debéis temer: Temed a aquel que después de haber quitado la vida, tiene poder de echar en el infierno; sí, os digo, a éste temed.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tengan más bien temor de Dios, pues él no solo puede quitarles la vida, sino que también puede enviarlos al infierno. A él sí deben tenerle miedo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Déjenme aclararles a qué deben tenerle miedo: Teman a quien después de haber matado el cuerpo, tiene el poder de lanzarlo en el Gehena. De ese deben tener miedo.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Déjenme aclararles a qué deben tenerle miedo: Teman a quien después de haber matado el cuerpo, tiene el poder de lanzarlo en el Gehena. De ese deben tener miedo.