Luke 13:14 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y respondiendo el príncipe de la sinagoga, enojado de que Jesús hubiese curado en sábado, dijo a la congregación: Seis días hay en que conviene obrar; en éstos, pues, venid y sed curados, y no en días de sábado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y respondiendo vn principe de la Synoga, enojado que Iesus vuieſſe curado en Sabbado, dixo à la compaña, Seys dias ay en que es menester obrar: en estos pues venid, y sed curados: y no en dia de Sabbado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El jefe de la sinagoga, irritado porque Jesús había hecho una curación en sábado, dijo a todos los presentes: — Seis días hay para trabajar. Vengan uno de esos días a que los curen y no precisamente el sábado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El jefe de la sinagoga, irritado porque Jesús había hecho una curación en sábado, dijo a todos los presentes: —Seis días hay para trabajar. Venid uno de esos días a que os curen y no precisamente el sábado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El jefe de la sinagoga, irritado porque Jesús había hecho una curación en sábado, dijo a todos los presentes: —Seis días hay para trabajar. Vengan uno de esos días a que los curen y no precisamente el sábado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El jefe de la sinagoga, irritado porque Jesús había hecho una curación en sábado, dijo a todos los presentes: — Seis días hay para trabajar. Venid uno de esos días a que os curen y no precisamente el sábado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero el oficial de la sinagoga, indignado porque Jesús había sanado en día de reposo, reaccionó diciendo a la multitud: Hay seis días en los cuales se debe trabajar; venid, pues, en esos días y sed sanados, y no en día de reposo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero el príncipe de la sinagoga respondió indignado porque Jesús había sanado en sábado, y dijo a la gente: Seis días hay en que se debe trabajar; en éstos, pues, venid y sed sanados, y no en día de sábado.
Spanish DHH 1996
Pero el jefe de la sinagoga, enojado porque Jesús la había sanado en sábado, dijo a la gente: –Hay seis días para trabajar: venid cualquiera de ellos a ser sanados, y no el sábado.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y respondiendo el príncipe de la sinagoga, enojado de que Jesús hubiera curado en sábado, dijo a la congregación: Seis días hay en que conviene obrar; en éstos, pues, venid y sed curados, y no en días de sábado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero el principal de la sinagoga, indignado porque Jesús había sanado en un sábado, dijo a la multitud: Seis días hay en que se debe trabajar; en éstos, pues, venid y sed sanados, y no en el día del sábado.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero el oficial de la sinagoga, indignado porque Jesús había sanado en día de reposo, reaccionó diciendo a la multitud: «Hay seis días en los cuales se debe trabajar; vengan, pues, en esos días y sean sanados, y no en día de reposo».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El jefe de la sinagoga se enojó, porque Jesús había sanado en sábado, y le dijo a la gente: ―Hay seis días en que se puede trabajar. Vengan esos días para ser sanados y no el sábado.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero respondió el jefe de la sinagoga, enojado de que Jesús hubiera sanado en sábado, y decía a la multitud: Seis días hay en que se debe trabajar; en estos, pues, venid y sed sanados, y no en el día del sábado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
En cambio, el líder a cargo de la sinagoga se indignó de que Jesús la sanara en un día de descanso. «Hay seis días en la semana para trabajar —dijo a la multitud—. Vengan esos días para ser sanados, no el día de descanso».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Indignado porque Jesús había sanado en sábado, el jefe de la sinagoga intervino, dirigiéndose a la gente: —Hay seis días en que se puede trabajar, así que vengan esos días para ser sanados, y no el sábado.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Molesto porque Jesús había sanado en sábado, el jefe de la sinagoga intervino y le dijo a la gente: ―Hay seis días en que se puede trabajar, así que vengan esos días para ser sanados, y no el sábado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El dirigente de la sinagoga se disgustó mucho porque Jesús la había sanado en el día de descanso. Por eso el dirigente le dijo a la gente: —Hay seis días para trabajar, así que vengan a ser sanados en esos días, no en el día de descanso.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero el principal dirigente de la sinagoga, enojado por el hecho de que Jesús hubiera sanado en sábado, dijo a la multitud: —Seis días hay en que se debe trabajar. Venid a curaros en esos días y no en sábado.
Spanish RVA 1989
Y respondiendo el principal de la sinagoga, enojado de que Jesús hubiese sanado en sábado, decía a la gente: —Seis días hay en la semana en los cuales se debe trabajar. Venid, pues, en estos días y sed sanados, y no en el día de sábado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y respondiendo el principal de la sinagoga, enojado de que Jesús hubiera sanado en sábado, decía a la gente: —Seis días hay en la semana en los cuales se debe trabajar. Vengan, pues, en estos días y sean sanados, y no en el día de sábado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero el jefe de la sinagoga se enojó porque Jesús la había sanado en el día de reposo, así que le dijo a la gente: «Hay seis días en los que se puede trabajar. Para ser sanados, vengan en esos días; pero no en el día de reposo.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y respondiendo el príncipe de la sinagoga, enojado de que Jesús hubiese curado en sábado, dijo á la compañía: Seis días hay en que es necesario obrar: en estos, pues, venid y sed curados, y no en días de sábado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y respondiendo el príncipe de la sinagoga, enojado de que Jesús hubiese curado en sábado, dijo á la compañía: Seis días hay en que es necesario obrar: en estos, pues, venid y sed curados, y no en días de sábado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero el principal de la sinagoga, enojado de que Jesús hubiese sanado en el día de reposo, dijo a la gente: Seis días hay en que se debe trabajar; en estos, pues, venid y sed sanados, y no en día de reposo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero el alto dignatario de la sinagoga, enojado de que Jesús hubiera sanado en sábado, dijo a la gente: —Seis días hay en que se debe trabajar; en estos, pues, venid y sed sanados, y no en sábado.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y respondiendo el príncipe de la sinagoga, enojado que Jesus hubiese curado en el Sábado, dijo á la compañía: Seis dias hay en que es necesario obrar: en estos, pues, venid y sed curados, y no en dia de Sábado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero el principal de la sinagoga, enojado de que Jesús hubiese sanado en el día de reposo, dijo a la gente: Seis días hay en que se debe trabajar; en éstos, pues, venid y sed sanados, y no en día de reposo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El jefe de la sinagoga se enojó mucho con Jesús, por lo que Jesús había hecho en un día de descanso obligatorio. Por eso, le dijo a la gente que estaba reunida: «La semana tiene seis días para trabajar, y uno para descansar. Ustedes deben venir para ser sanados en uno de esos seis días, pero no en sábado.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sin embargo, el líder de la sinagoga estaba molesto porque Jesús había sanado en sábado. Entonces dijo a la multitud: “Hay seis días para trabajar. Vengan para ser sanados en esos días, no el sábado”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Sin embargo, el líder de la sinagoga estaba molesto porque Jesús había sanado en sábado. Entonces dijo a la multitud: “Hay seis días para trabajar. Vengan para ser sanados en esos días, no el sábado.”