Luke 15:21 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo, y delante de ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el hijo le dixo, Padre, peccado hé contra el cielo, y cõtra ti: ya no ſoy digno de ſer llamado tu hijo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El hijo empezó a decir: “Padre, he pecado contra Dios y contra ti, y ya no merezco que me llames hijo ”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El hijo empezó a decir: «Padre, he pecado contra Dios y contra ti, y ya no merezco que me llames hijo».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El hijo empezó a decir: «Padre, he pecado contra Dios y contra ti, y ya no merezco que me llames hijo».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El hijo empezó a decir: “Padre, he pecado contra Dios y contra ti, y ya no merezco que me llames hijo ”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el hijo le dijo: "Padre, he pecado contra el cielo y ante ti; ya no soy digno de ser llamado hijo tuyo."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo, y contra ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo.
Spanish DHH 1996
El hijo le dijo: ‘Padre, he pecado contra Dios y contra ti, y ya no merezco llamarme tu hijo.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo, y delante de ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Le dijo entonces el hijo: Padre, he pecado contra el cielo y ante ti, ya no soy digno de ser llamado hijo tuyo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y el hijo le dijo: “Padre, he pecado contra el cielo y ante ti; ya no soy digno de ser llamado hijo tuyo ”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El joven le dijo: “Papá, he pecado contra el cielo y contra ti y ya no merezco que digan que soy tu hijo”.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y el hijo le dijo: Padre, pequé contra el cielo y contra ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Su hijo le dijo: “Padre, he pecado contra el cielo y contra ti, y ya no soy digno de que me llamen tu hijo ”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El joven le dijo: “Papá, he pecado contra el cielo y contra ti. Ya no merezco que se me llame tu hijo.”
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
El joven le dijo: “Papá, he pecado contra el cielo y contra ti. Ya no merezco que se me llame tu hijo”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El hijo le dijo: “Padre, he pecado contra Dios y contra ti. No merezco llamarme tu hijo”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y el hijo le dijo: «Padre, he pecado contra el cielo y contra ti. Ya no merezco que me llames hijo».
Spanish RVA 1989
El hijo le dijo: "Padre, he pecado contra el cielo y ante ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El hijo le dijo: “Padre, he pecado contra el cielo y ante ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y el hijo le dijo: “Padre, he pecado contra el cielo y contra ti, y no soy digno ya de ser llamado tu hijo.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo, y contra ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo, y contra ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El hijo le dijo: “Padre, he pecado contra el cielo y contra ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo.”
Spanish Reina Valera NT 1858
Y el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo, y contra tí, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El joven empezó a decirle: “¡Papá, me he portado muy mal contra Dios y contra ti! ¡Ya no merezco ser tu hijo!”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El hijo le dijo: ‘Padre, he pecado contra el cielo y contra ti. Ya no merezco ser llamado tu hijo’.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
El hijo le dijo: ‘Padre, he pecado contra el cielo y contra ti. Ya no merezco ser llamado tu hijo.’