Luke 16:19 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Había un hombre rico, que se vestía de púrpura y de lino fino, y hacía cada día banquete con esplendidez.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ [Y dixo otra parabola,] Auia vn hõbre rico, que ſe vestia de purpura y de lino fino, y hazia cadadia vãquete esplendidamẽte.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Jesús prosiguió: — Había una vez un hombre rico que vestía de púrpura y finísimo lino, y que todos los días celebraba grandes fiestas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Jesús prosiguió: —Había una vez un hombre rico que vestía de púrpura y finísimo lino, y que todos los días celebraba grandes fiestas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Jesús prosiguió: —Había una vez un hombre rico que vestía de púrpura y finísimo lino, y que todos los días celebraba grandes fiestas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Jesús prosiguió: — Había una vez un hombre rico que vestía de púrpura y finísimo lino, y que todos los días celebraba grandes fiestas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Había cierto hombre rico que se vestía de púrpura y lino fino, celebrando cada día fiestas con esplendidez.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Había un hombre rico, que se vestía de púrpura y de lino fino, y hacía cada día banquete con esplendidez.
Spanish DHH 1996
“Había una vez un hombre rico, que vestía ropas espléndidas y todos los días celebraba brillantes fiestas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Había un hombre rico, que se vestía de púrpura y de lino fino, y hacía cada día banquete con esplendidez.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Había cierto hombre rico que se vestía de púrpura y lino fino blanco, haciendo banquete cada día con esplendidez.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Había cierto hombre rico que se vestía de púrpura y lino fino, celebrando cada día fiestas con esplendidez.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Había un hombre rico que se vestía con ropas muy lujosas y a diario hacía fiestas donde servían espléndidos banquetes.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y había un hombre rico, que se vestía de púrpura y de lino fino, y celebraba cada día espléndidamente.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Jesús dijo: «Había un hombre rico que se vestía con gran esplendor en púrpura y lino de la más alta calidad y vivía rodeado de lujos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Había un hombre rico que se vestía lujosamente y daba espléndidos banquetes todos los días.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»Había un hombre rico que se vestía lujosamente y daba espléndidos banquetes todos los días.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Había un hombre tan rico que todos los días se divertía a sus anchas, vestía las ropas más finas y comía de la mejor comida.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Había un hombre rico que se vestía de púrpura y de lino fino y cada día celebraba un espléndido banquete.
Spanish RVA 1989
"Cierto hombre era rico, se vestía de púrpura y de lino fino, y hacía cada día banquete con esplendidez.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Cierto hombre era rico, se vestía de púrpura y de lino fino, y hacía cada día banquete con esplendidez.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Había un hombre rico, que se vestía de púrpura y de lino fino, y cada día celebraba espléndidos banquetes.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Había un hombre rico, que se vestía de púrpura y de lino fino, y hacía cada día banquete con esplendidez.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Había un hombre rico, que se vestía de púrpura y de lino fino, y hacía cada día banquete con esplendidez.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Había un hombre rico, que se vestía de púrpura y de lino fino, y hacía cada día banquete con esplendidez.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Había un hombre rico, que se vestía de púrpura y de lino fino y hacía cada día banquete con esplendidez.
Spanish Reina Valera NT 1858
Habia un hombre rico, que se vestia de púrpura y de lino fino, y hacia cada dia banquete con esplendidez:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Había un hombre rico, que se vestía de púrpura y de lino fino, y hacía cada día banquete con esplendidez.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Había una vez un hombre muy rico, que vestía ropas muy lujosas. Hacía fiestas todos los días, y servía las comidas más caras.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Había un hombre que era rico. Él usaba ropas púrpura y linos finos, y disfrutaba una vida de lujos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Había un hombre que era rico. Él usaba ropas púrpura y linos finos, y disfrutaba una vida de lujos.