Luke 17:6 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces el Señor dijo: Si tuvieseis fe como un grano de mostaza, diréis a este sicómoro: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecerá.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces el Señor dixo, Si tuuiessedes fe como vn grano de mostaza, diria des à eſte sycomoro, Desarraygate, y plãtate en la mar, y obedeceros ya.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El Señor les contestó: — Si tuvieran fe, aunque sólo fuera como un grano de mostaza, le dirían a esta morera: “Quítate de ahí y plántate en el mar”, y los obedecería.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El Señor les contestó: —Si tuvierais fe, aunque solo fuera como un grano de mostaza, le diríais a esta morera: «Quítate de ahí y plántate en el mar», y os obedecería.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El Señor les contestó: —Si tuvieran fe, aunque solo fuera como un grano de mostaza, le dirían a esta morera: «Quítate de ahí y plántate en el mar», y los obedecería.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El Señor les contestó: — Si tuvierais fe, aunque sólo fuera como un grano de mostaza, le diríais a esta morera: “Quítate de ahí y plántate en el mar”, y os obedecería.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces el Señor dijo: Si tuvierais fe como un grano de mostaza, diríais a este sicómoro: "Desarráigate y plántate en el mar." Y os obedecería.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el Señor dijo: Si tuviereis fe como un grano de mostaza, podríais decir a este sicómoro: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecería.
Spanish DHH 1996
El Señor les contestó: –Si tuvierais fe, aunque fuera tan pequeña como una semilla de mostaza, podríais decirle a esta morera: ‘Desarráigate de aquí y plántate en el mar’, y el árbol os obedecería.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces el Señor dijo: Si tuvierais fe como un grano de mostaza, diréis a este sicómoro: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecerá.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Dijo el Señor: Si tuvierais fe como un grano de mostaza, diríais al sicómoro: ¡Sé desarraigado y sé plantado en el mar! Y os obedecería.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces el Señor dijo: «Si tuvieran fe como un grano de mostaza, dirían a este sicómoro: “Desarráigate y plántate en el mar”, y les obedecería.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor les respondió: ―Si la fe que ustedes tienen fuera tan pequeña como un grano de mostaza, podrían decirle a este árbol: “Saca tus raíces de aquí y plántate en el mar”, y el árbol les obedecería.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y el Señor dijo: Si tuvierais fe como un grano de mostaza, diríais a esta morera: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecería.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El Señor respondió: —Si tuvieran fe, aunque fuera tan pequeña como una semilla de mostaza, podrían decirle a este árbol de moras: “Desarráigate y plántate en el mar”, ¡y les obedecería!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Si ustedes tuvieran una fe tan pequeña como un grano de mostaza —les respondió el Señor—, podrían decirle a este árbol: “Desarráigate y plántate en el mar”, y les obedecería.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
―Si ustedes tuvieran fe tan pequeña como una semilla de mostaza —les respondió el Señor—, podrían decirle a este árbol sicómoro: “Arráncate de raíz y plántate en el mar”, y les obedecería.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El Señor les dijo: —Si ustedes tienen fe del tamaño de un grano de mostaza, podrán decirle a este árbol: “Levántate de ahí y plántate en el mar” y el árbol les obedecerá.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El Señor dijo: —Si tuvierais fe como un grano de mostaza, podríais decir a este sicómoro «Desarráigate y plántate en el mar», y os obedecería.
Spanish RVA 1989
Entonces el Señor dijo: —Si tuvieseis fe como un grano de mostaza, diríais a este sicómoro: "¡Desarráigate y plántate en el mar!" Y el árbol os obedecería.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces el Señor dijo: —Si tuvieran fe como un grano de mostaza, dirían a este sicómoro: “¡Desarráigate y plántate en el mar!” y el árbol les obedecería.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces el Señor les dijo: «Si ustedes tuvieran fe del tamaño de un grano de mostaza, podrían decirle a este sicómoro: “Desarráigate, y plántate en el mar”, y el sicómoro los obedecería.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces el Señor dijo: Si tuvieseis fe como un grano de mostaza, diréis á este sicómoro: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecerá.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces el Señor dijo: Si tuvieseis fe como un grano de mostaza, diréis á este sicómoro: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecerá.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces el Señor dijo: Si tuvierais fe como un grano de mostaza, podríais decir a este sicómoro: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecería.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces el Señor dijo: —Si tuvierais fe como un grano de mostaza, podríais decir a este sicómoro: “Desarráigate y plántate en el mar”, y os obedecería.
Spanish Reina Valera NT 1858
Entónces el Señor dijo: Si tuvieseis fé como un grano de mostaza, diréis á este sicómoro: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecerá.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces el Señor dijo: Si tuvierais fe como un grano de mostaza, podríais decir a este sicómoro: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecería.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El Señor Jesús les dijo: —Si la confianza de ustedes fuera tan pequeña como una semilla de mostaza, podrían decirle a este árbol: “Levántate de aquí y plántate en el mar”, y el árbol les obedecería.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El señor respondió: “Incluso si su fe fuera tan pequeña como una semilla de mostaza, ustedes podrían decirle a este árbol de mora: ‘Desentiérrate y plántate en el mar,’ y los obedecería.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
El señor respondió: “Incluso si su fe fuera tan pequeña como una semilla de mostaza, ustedes podrían decirle a este árbol de mora: ‘Desentiérrate y plántate en el mar,’ y los obedecería.